never feel — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «never feel»

«Never feel» на русский язык можно перевести как «никогда не чувствовать» или «никогда не ощущать».

Варианты перевода словосочетания «never feel»

never feelникогда не чувствовал себя

— I never felt better in my life.
— Я никогда не чувствовал себя лучше.
I never felt better.
Никогда не чувствовал себя лучше.
I never felt more alive.
Никогда не чувствовал себя более живым.
I have never felt so helpless.
Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным.
I never felt better in my whole life.
Я никогда не чувствовал себя лучше за всю жизнь.
Показать ещё примеры для «никогда не чувствовал себя»...
advertisement

never feelникогда не ощущал

I have never felt myself to be only a filmmaker.
Я никогда не ощущал себя только режиссёром.
In fact, I have never felt so well taken care of by an attorney.
На самом деле, я никогда не ощущал такой заботы от адвоката.
I never felt like you were supportive of me.
Я никогда не ощущал, что ты меня поддерживаешь.
I never felt the sun
Никогда не ощущал я солнечного света,
You know, Ms. Kendra, right now I weigh more than I ever have in my whole life, and yet, I've never felt smaller.
Знаете, что, миссис Кендра, сейчас во мне весу больше, чем когда-либо было в жизни, но я никогда не ощущал столько пустоты у себя внутри.
Показать ещё примеры для «никогда не ощущал»...
advertisement

never feelникогда не было

You never felt the slightest inclination to leap before an approaching express train.
У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд.
A feeling he never felt before.
Такого с ним никогда не было.
I never felt this way before with a human.
Мне никогда не было так хорошо с человеком.
He never felt good enough to say much.
Нет. Ему никогда не было хорошо так, чтобы мы могли поговорить.
I felt safe with her... which, frankly, is something I have never felt with you.
Может, я ей доверял? Чего у меня никогда не было с тобой.
Показать ещё примеры для «никогда не было»...
advertisement

never feelне чувствовала себя

I never felt ugly or fat.
Я не чувствовала себя жирной уродиной.
I just never felt good enough when I was with her, you know?
Я просто не чувствовала себя достаточно хорошо, когда была с ней.
You know, I never felt tired around him.
Знаешь, с ним я не чувствовала себя старой и усталой.
I never felt safe with him.
С ним я не чувствовала себя защищённой.
Mm, back when I had a cat, I never felt lonely.
Когда у меня был кот, я не чувствовала себя одинокой.
Показать ещё примеры для «не чувствовала себя»...

never feelникогда не испытывал

Yeah, I can honestly say I have never felt any pressure.
— Да, я могу честно сказать, что никогда не испытывал никакого давления.
I never felt like this before.
Я никогда не испытывал такого.
Never felt before.
Никогда не испытывал.
He never felt remorse aboutthat.
Он никогда не испытывал угрызения совести по этому поводу.
It's just a... vestigial word... for a feeling you've never felt.
оставшееся слово... для чувств, которые ты никогда не испытывал.
Показать ещё примеры для «никогда не испытывал»...

never feelникогда раньше не чувствовала себя

Miranda had never felt less like a successful lawyer in her life.
Маранда никогда раньше не чувствовала себя столь неудачливым адвокатом.
In fact, I've never felt like this before.
На самом деле, я никогда раньше не чувствовала себя так.
I've never felt powerless like that before.
Я никогда раньше не чувствовала себя такой беззащитной.
I've been with people for years and never felt that way.
Я встречался годами, но никогда раньше такого не чувствовал.
I've never felt this way before.
Я никогда раньше такого не чувствовал.
Показать ещё примеры для «никогда раньше не чувствовала себя»...

never feelникогда в жизни не чувствовала себя

I never felt this bad in my life.
Никогда в жизни не чувствовал себя так плохо.
I never felt better in my life.
Никогда в жизни не чувствовал себя так хорошо.
Never felt this good about anything in my life.
Никогда в жизни не чувствовал себя лучше.
Oh, I've never felt better in my life!
Мало того, я никогда в жизни не чувствовал себя лучше!
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower.
Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже
Показать ещё примеры для «никогда в жизни не чувствовала себя»...

never feelне испытывал

As a man of honor, I can not promise eternally what I have never felt momentarily.
Я человек чести. Я не могу обещать навечно того, чего не испытывал и на мгновение.
I can understand a man wishing he hadn't married And trying to get out of it Though I never felt anything of the kind myself
Могу понять человека, который сожалеет, что вступил в брак, и желает из него выпутаться — хотя сам я ничего подобного не испытывал,— но избавиться от одной жены, чтобы тут же связать себя с другой -
I've never felt this way about anybody.
Таких чувств я не испытывал ни к кому.
And they did talk, and Michael felt a connection like he'd never felt with anyone in his family.
— И они поговорили. И Майкл ощутил близость, которую не испытывал ни с кем из родственников.
He's starting to mature and to have feelings he's... never felt before, and...
Он взрослеет и испытывает чувства, которые не испытывал раньше, и...
Показать ещё примеры для «не испытывал»...

never feelникогда ещё не чувствовал себя

I never felt so clean and so dirty at the same time.
Никогда ещё не чувствовал себя настолько чистым и одновременно настолько грязным.
I never felt safer!
Я никогда ещё не чувствовал себя безопаснее!
I've never felt so alone.
Никогда ещё не чувствовал себя в изоляции.
I've never felt so alive.
Я никогда ещё не чувствовал себя таким живым.
I've never felt so alive!
Я никогда еще не чувствовал себя таким живым!
Показать ещё примеры для «никогда ещё не чувствовал себя»...

never feelпочувствовала

He felt angry that she'd never have to answer for what she'd done, never feel guilt about it, never suffer the loss of her best friends.
Он был зол на то, что она уже не ответит за то, что сделала, не почувствует вины и не будет страдать, потеряв лучших друзей.
I know it may seem like I'm being unfair about this, like I'm upset about losing Elena to you, and I am, but after all this is over, if she never feels the same way about me
Я знаю, это может казаться, что я несправедлив по поводу этого, я расстроен по поводу твоей потери Елены, и я, но после того, как все закончится, если она не почувствует тоже самое ко мне,
I had blood all over my coat and a bone sticking out of my arm, and I never felt a thing.
У меня все пальто было в крови, и из руки торчала кость, а я даже ничего не почувствовал.
A little chloroform before I suffocated him, and he never felt a thing.
Немного хлороформа прежде чем задушить. Он даже ничего не почувствовал.
I've never felt more alive.
— Ты почувствовала что-нибудь? — Да. Да, я почувствовала что-то.
Показать ещё примеры для «почувствовала»...