почувствовала — перевод на английский
Варианты перевода слова «почувствовала»
почувствовала — feel
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
Каждый должен почувствовать свои чувства.
Everyone should feel their feelings.
Почувствуй меня.
— Feel me.
Пусть почувствует себя богачом, хотя бы раз в жизни.
I want him to feel rich for once in his life.
Позвольте лишь раз обнять Вас и почувствовать Вашу жизнь.
Let me hold you once and feel your life.
Показать ещё примеры для «feel»...
advertisement
почувствовала — sensed
Может, каким-то образом, собака почувствовала это...
Maybe, in some strange way, the dog sensed that...
Я почувствовала это.
I sensed it. And why?
Она почувствовала мой взгляд.
She sensed my gaze.
— Я почувствовал его смерть.
— I sensed it die.
И почувствовал, что она доступна.
I sensed a sort of... availability.
Показать ещё примеры для «sensed»...
advertisement
почувствовала — make you feel
Если от этого вы почувствуете себя лучше, я могу принести сумку.
If it would make you feel better, I can go get my bag.
— Это поможет вам почувствовать себя лучше...
Make you feel better. No, not just now...
Моя дочь надеялась, что вы почувствуете муки Гидеона.
How can you do that? My daughter hoped to make you feel the agony of Gideon.
Я хочу помочь вам почувствовать себя лучше.
I-l wish I could make you feel better.
Что вы почувствовали, прочитав это?
How does this make you feel?
Показать ещё примеры для «make you feel»...
advertisement
почувствовала — smell
— Браконьер мог почувствовать ваш запах на ветру.
The poacher can smell you on the wind.
Почувствуй!
Smell this.
Проснитесь и почувствуйте запах кофе, Мр.
Wake up and smell the coffee.
Холли сказала, что я должен очнуться и почувствовать запах девяностых.
Holly told me I should wake up and smell the nineties.
Дай подумать. — Ммм, она может почувствовать запах.
Uh, she might smell it on you.
Показать ещё примеры для «smell»...
почувствовала — feel a thing
Это самый лучший яд вы совершенно ничего не почувствуете.
It's a virulent poison. You won't feel a thing.
Нет, нет, я ничего не почувствовал.
No, no, didn't feel a thing.
Даже если вашу руку лягнёт мул, вы ничего на почувствуете!
Even should a mule kick you, you wouldn't feel a thing!
Вы ничего не почувствуете и сразу заснёте.
You won't feel a thing, and you'll sleep.
Если ты сейчас ничего не почувствуешь, второго поцелуя не будет никогда.
If you don't feel a thing, I'll never kiss you again.
Показать ещё примеры для «feel a thing»...
почувствовала — taste
Ты не почувствовал ничего странного в кофе, который сегодня у меня пил?
Well, did you taste anything funny about that coffee you had at my house this evening?
Они ели в то врямя, как я думал, что больше никогда, никогда не почувствую вкус пироженного с кремом.
They had eaten. While I thought... never ever... would I taste cream cake again.
Я что-то почувствую?
Will I taste anything?
Попытался почувствовать вкус жизни простого человека.
I tried to taste the life of a simple man.
Как обычно, было жарко как в аду... а ветер так высоко поднимал песок... что его можно было почувствовать.
As usual, it was hot as hell... and the wind picked up the dust so much... you could taste it.
Показать ещё примеры для «taste»...
почувствовала — experience
Хотела бы я, чтобы хоть однажды вы могли почувствовать унижение... иметь самого странного парня в школе в качестве родственника.
I wish just once you guys could experience the humiliation... of having the weirdest guy in a huge school be a blood relative.
Скажите, эта... потеря времени... вы лично это почувствовали?
This... time loss. You did or did not experience it?
Вы должны почувствовать энергию того места, где зародилась жизнь.
You should experience the energy... of where all life began.
Просто... почувствуй их.
Just experience them.
Доусон, я ждал долгих 6 лет, чтобы ты почувствовал, каково это. И ожидание того стоило.
Dawson, waiting six years for you to experience all this was well worth it.
Показать ещё примеры для «experience»...
почувствовала — could feel
И я почувствовала, как он качнулся в мою сторону, медленно, медленно.
And I could feel it swinging my way, slowly, slowly.
На этот раз я почувствовала.
I could feel that one.
Я почувствовал, как ее сердце забилось быстрее.
I could feel her heart beating faster.
Но я почувствовала, что он теряет терпение.
But I could feel him getting anxious.
Я почувствовал, когда это произошло.
I could feel it when it happened.
Показать ещё примеры для «could feel»...
почувствовала — make
Заставьте его почувствовать себя не в своей тарелке.
Make him uncomfortable.
И почему после этого он почувствует себя лучше?
How does going there make him better?
Почувствуйте себя как чашку чая.
Make yourself a cup of tea.
Как заставить его почувствовать горе утраты? Ведь у него нет отца.
But you can never make him know the agony of the loss that you have known, because he has no father.
Мы стараемся, чтобы родители Линдси почувствовали себя как дома.
WE'RE TRYING TO MAKE LINDSAY'S PARENTS FEEL AT HOME.
Показать ещё примеры для «make»...
почувствовала — suddenly
Я скакал на лошади и внезапно почувствовал жажду.
I was riding that horse and I was suddenly very thirsty.
Наверное, это из-за вина, но я почувствовал себя очень странно. Они тащат, тащат меня за собой!
Well, maybe it was the wine, but suddenly, I started to feel... very strange.
Я вдруг почувствовал, что являюсь ярким поклонником сцены.
I suddenly find myself a devotee of the stage.
Неожиданно я почувствовал, что мне понадобятся все они.
Suddenly, I'm in the mood for all of 'em.
Я вдруг почувствовала такую усталость...
I'm so tired suddenly.
Показать ещё примеры для «suddenly»...