need to take care of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «need to take care of»

«Need to take care of» на русский язык переводится как «нужно позаботиться о».

Варианты перевода словосочетания «need to take care of»

need to take care ofнужно позаботиться о

I need to take care of myself.
Мне нужно позаботиться о себе.
I just need to take care of some things first.
Мне просто сначала нужно позаботиться о нескольких вещах.
Now, you need to take care of yourself.
Теперь вам нужно позаботиться о себе.
And I wanna talk about this, but I just kinda need to take care of my aunt.
Было бы классно с тобой поговорить, но мне нужно позаботиться о тете.
You need to take care of yourself right now.
Шон, давай же Тебе нужно позаботиться о себе прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «нужно позаботиться о»...
advertisement

need to take care ofдолжен позаботиться о

You need to take care of yourself right now, okay?
Ты должен позаботиться о себе.
But right now, I need to take care of myself.
Но я сейчас должен позаботиться о себе.
You need to take care of the twig!
Ты должен позаботиться о пеньке!
YOU NEED TO TAKE CARE OF YOURSELF.
Ты должен позаботиться о себе.
Somebody needs to take care of Mac, and that's gonna be me, because his fatness is starting to affect our entire crew. Mm-hmm.
Кто-то должен позаботиться о Маке, и это буду я потому что его полнота начинает влиять на всю нашу команду.
Показать ещё примеры для «должен позаботиться о»...
advertisement

need to take care ofнадо позаботиться о

Because if you need to take care of business, now is a good time.
Потому что, если тебе надо позаботиться о делах, сейчас это хорошее время.
Um, but right now I need to speak with Henry, and you need to take care of the town, sheriff.
Но прямо сейчас мне надо поговорить с Генри, а тебе надо позаботиться о городе, шериф.
First, I need to take care of a few things.
Но сначала мне надо позаботиться о некоторых вещах.
We need to take care of Duke.
Нам надо позаботиться о Дюке.
There is one other thing that we need to take care of.
Есть ещё кое-что о чём нам надо позаботиться.
Показать ещё примеры для «надо позаботиться о»...
advertisement

need to take care ofдолжны позаботиться об

— And we need to take care of this.
— И мы должны позаботиться об этом.
We need to take care of this.
Мы должны позаботиться об этом.
Listen to me-— the two of you need to take care of Akio.
Послушайте меня... Вы двое должны позаботиться об Акио.
We need to take care of the Governor.
Мы должны позаботиться о губернаторе.
Right now, we need to take care of you.
А сейчас мы должны позаботиться о Вас.
Показать ещё примеры для «должны позаботиться об»...

need to take care ofнужно разобраться с

I need to take care of some business at the office.
Мне нужно разобраться с делами в офисе.
I need to take care of this.
Мне нужно разобраться с этим.
It's stupid, but I need to take care of it.
Это глупо, но мне нужно разобраться с этим.
She just had a few things she needed to take care of today, but she'll be home later.
Ей нужно разобраться с некоторыми вещами сегодня, попозже придет.
We need to take care of this right now.
Нам нужно разобраться с этим сейчас же.
Показать ещё примеры для «нужно разобраться с»...

need to take care ofнужно уладить

I am sorry to keep apologizing, but I need to take care of this.
Я должен извиниться, но мне нужно уладить это дело.
I need to take care of something.
Мне нужно уладить кое-что важное.
I got something else I need to take care of.
Мне нужно уладить кое-что ещё.
If you'll excuse me, I have a woman crisis I need to take care of.
Извини, но мне нужно уладить кое-какой кризис.
Hey, King, if you don't mind, uh, I got a brother thing I need to take care of.
Король, если ты не возражаешь, мне нужно кое-что уладить с братом.
Показать ещё примеры для «нужно уладить»...

need to take care ofнужно заботиться о

I need to take care of my parents.
Мне нужно заботиться о родителях.
I think you need to take care of yourself.
Я думаю, что тебе нужно заботиться о себе.
Baby, you need to take care of yourself.
О, нет, тебе нужно о себе заботиться.
We need to take care of these animals and ourselves.
Нам нужно заботиться об этих животных и о самих себе.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
В смысле, Джуд и Кэлли прекрасные ребята, я правда так думаю, но они пробыли здесь совсем недолго, вы не знаете на самом деле через что они прошли. А у вас уже трое детей и вам нужно о них заботиться.
Показать ещё примеры для «нужно заботиться о»...

need to take care ofнужно

Look, I want to help you, dude, but... kind of need to take care of myself right now.
Послушай, я хочу помочь тебе,друг, но... мне, как бы, нужно сейчас о себе позаботиться.
I need to take care of something first.
Нужно сперва о кое-чем позаботиться.
I would, but there's something I need to take care of.
Я бы с радостью, но мне нужно еще кое-что решить.
Now, I need to take care of something.
Послушай, мне нужно кое-что сделать.
But you need to take care of them by yourself.
Но тебе нужно самому с этим справляться.
Показать ещё примеры для «нужно»...

need to take care ofс чем разобраться

You need to take care of this.
Вам надо разобраться.
Now I'm afraid there's still some... unfinished business we need to take care of.
Боюсь, сейчас у нас осталось... незаконченное дело, с которым надо разобраться.
We need to take care of guys like that.
Нам надо с ним разобраться.
— I need to take care of this.
— Мне надо разобраться со всем этим.
You need to take care of them.
— Тебе надо разобраться с ними.
Показать ещё примеры для «с чем разобраться»...

need to take care ofдолжны заботиться о

They need to take care of children, and they also need to manage the household.
Они должны заботиться о детях и заниматься хозяйством.
We need to take care of all the people within this city.
Мы должны заботиться о всех людях, что в этом городе.
You need to take care of those of us who are getting sick.
Вы должны заботиться о тех, кто заболевает.
We need to take care of our own, Briggs.
Мы должны заботиться наших собственных, Бриггс.
We have got kids that we need to take care of.
У нас есть дети, о которых мы должны заботиться.