нужно уладить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нужно уладить»

«Нужно уладить» на английский язык можно перевести как «need to settle» или «need to resolve».

Варианты перевода словосочетания «нужно уладить»

нужно уладитьneed to take care of

Я должен извиниться, но мне нужно уладить это дело.
I am sorry to keep apologizing, but I need to take care of this.
Теперь, во-втором портфеле уже мое личное дело,которое нужно уладить.
Now, the second briefcase contains business of my own I need to take care of.
Мне нужно уладить кое-что важное.
I need to take care of something.
Мне нужно уладить кое-что ещё.
I got something else I need to take care of.
Сперва мне нужно уладить несколько вещей здесь
I have some things I need to take care of here first.
Показать ещё примеры для «need to take care of»...
advertisement

нужно уладитьto settle

Да. Только сначала нужно уладить кое-какие дела.
Some necessary business to settle first.
Но для начала мне нужно уладить кое-что с Домом Медичи
First, I've certain accounts to settle with the House of Medici.
Нужно уладить это в ближайшие недели.
This has to be settled in the next few weeks
Теперь, нужно уладить это дело!
Now, we have to settle this thing!
Так что нам нужно уладить это каким-нибудь другим способом.
Then we'll have to settle this another way.
Показать ещё примеры для «to settle»...