need to start — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «need to start»

«Need to start» на русский язык переводится как «нужно начать» или «необходимо начать».

Варианты перевода словосочетания «need to start»

need to startнужно начать

We need to start all over again.
Нам нужно начать все заново.
We just really need to start communicating with each other.
Нам нужно начать нормально общаться.
Well, maybe she needs to start realizing that whatever the problem is, her boyfriend is not the enemy.
Ну, возможно, ей нужно начать понимать, что не важно, в чём проблема, её парень ей не враг.
You need to start taking calls from people.
Тебе нужно начать принимать звонки.
The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away.
Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио— и радиотерапию прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «нужно начать»...
advertisement

need to startнадо начать

We need to start emergency procedures.
Нам надо начать ликвидировать аварию.
Now that we have a future again, we need to start planning for it.
Теперь, когда у нас снова есть будущее, надо начать его планировать.
I guess I need to start collecting newspapers and magazines, find a blue bathrobe, lose my front teeth.
Думаю, мне надо начать собирать газеты и журналы, найти синий халат, потерять пару передних зубов.
You need to start thinking outside the box... or his son is gonna end up in one.
Тебе надо начать думать иначе... или его сыну придет конец.
We Need To Start Administering Steroids.
Поэтому нам надо начать давать стеройды.
Показать ещё примеры для «надо начать»...
advertisement

need to startдолжны начать

You need to start thinking about your new world order.
Вы должны начать думать о порядке в вашем новом мире.
We need to start the struggle now.
Мы должны начать борьбу сейчас. Когда мы вступим в Таможенный союз, продажи продуктов в упаковке запретят. Мы должны начать борьбу сейчас.
Your people need to start thinking for yourselves.
Нола, вы и ваш народ должны начать думать самостоятельно.
We need to start dealing with the consequences.
Мы должны начать бороться с последствиями.
We need to start thinking in terms of contingencies.
Мы должны начать думать, рассматривая непредвиденные обстоятельства.
Показать ещё примеры для «должны начать»...
advertisement

need to startнужно начинать

Sorry, but we need to start the debrief.
Привет. Извините, нужно начинать допрос.
Really, you need to start calling me Rodney.
Вам нужно начинать называть меня Родни.
You need to start thinking north-south.
Нужно начинать думать север-юг.
But, Joe, you need to start telling us the truth, son.
Ну, Джо, тебе нужно начинать говорить нам правду, сынок.
Gary, we need to start prepping for the whole senator swearing-in thing.
Спасибо. Гэри, нам нужно начинать готовиться к приведению к присяге сенаторов.
Показать ещё примеры для «нужно начинать»...

need to startпора начать

And you need to start respecting that.
И тебе пора начать уважать это.
Maybe black people need to start stealing a little bit bigger.
Может чёрным пора начать воровать по-крупному.
I made this herd, so you need to start treating me with some respect.
Я собрал эту стаю, так что пора начать немного уважать меня.
You need to start thinking about yourself.
Тебе пора начать думать о себе. Сейчас.
We need to start figuring things out.
Пора начать принимать меры.
Показать ещё примеры для «пора начать»...

need to startнужно

Tracy, we need to start doing damage control on this.
Трейси, нам нужно предотвратить возможный ущерб от этой книги.
You need to stop living like a hermit, and you need to start saying yes.
Вам нужно перестать жить как отшельник, и вам нужно сказать да.
We need to start end-to-end testing as soon as possible.
Нужно как можно скорее начать системное тестирование.
But, still, even the doctors say you need to start getting your strength back...
Но всё же, даже доктора говорят, что тебе нужно восстановить силы...
If these people know who I am, then we need to start figuring out who they are.
Если эти люди знают, кто я, нам нужно выяснить, кто они.
Показать ещё примеры для «нужно»...

need to startдолжен начать

He needs to start respecting me as a man.
Он должен начать уважать меня, как мужчину.
I mean, he needs to start respecting my manhood.
Я имею в виду, он должен начать уважать мою мужскую зрелость.
Yes, you are, and you need to start getting used to it.
Да, ты являешься и ты должен начать привыкать к этому.
He needs to start sleeping by himself.
Он должен начать спать один.
Okay,then you need to start standing up to him.
Хорошо, тогда ты должен начать противостоять ему.
Показать ещё примеры для «должен начать»...

need to startнадо начинать

We need to start.
Надо начинать.
Then we need to start thinking about Plan B.
Тогда нам надо начинать думать о плане Б.
We need to start booting up this crime stats enquiry.
Надо начинать расследование по криминальным сводкам.
We need to start moving the money.
Надо начинать перевозку денег.
We need to start culling the herd, too.
Нам тоже надо начинать избавляться от толпы.
Показать ещё примеры для «надо начинать»...

need to startпора

Besides, you two need to start your married life.
А вам двоим пора жить своей жизнью.
I need to start loading up my stuff.
Пора грузить вещи.
— You need to start to wrap up.
Пора заканчивать.
Commissioner, we need to start thinking about pulling the plug on the operation.
Комиссар, пора задуматься о прекращении операции.
They need to start farming soon.
Им пора работать.
Показать ещё примеры для «пора»...

need to startдолжна начать

You need to start paying attention.
Ты должна начать обращать внимание.
You need to start making some tough decisions.
Та должна начать принимать важные решения.
Unless she wants to spend the next 20 years in that place, she needs to start talking.
Если она не хочет провести там ближайшие 20 лет, она должна начать говорить.
And if this is what you really want, sweetie, well, then you need to start shouting it from the rooftops!
И если это то, чего ты действительно хочешь, милая, что же, тогда ты должна начать кричать об этом с крыши!
You need to start standing up for yourself.
Ты должна начать заступаться за себя.
Показать ещё примеры для «должна начать»...