need to run — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «need to run»

«Нужно бежать» или «надо побежать».

Варианты перевода словосочетания «need to run»

need to runнадо бежать

You need to run to save your...
Тебе надо бежать, чтобы спастись...
I need to run.
Мне надо бежать.
Listen, I need to run.
Слушай, мне надо бежать.
It means that we need to run!
Это значит, что нам надо бежать!
Temochka, son, we need to run.
Тёмочка, сынок, нам надо бежать.
Показать ещё примеры для «надо бежать»...
advertisement

need to runнужно бежать

I need to run and get some things.
Мне нужно бежать и забрать кое-какие вещи.
There is no need to run!
Не нужно бежать!
— We need to run.
Нужно бежать.
Please, you need to run!
Скорей, нужно бежать!
No need to run.
Не нужно бежать.
Показать ещё примеры для «нужно бежать»...
advertisement

need to runнужно

They need to run more tests.
Им нужно провести еще тесты.
They need to run the corners 24/7.
Им нужно продавать круглосуточно.
Excuse me kids, I need to run...
Извините, дети, мне нужно...
Okay, I need to run some tests.
Хорошо, мне нужно провести несколько тестов.
Lauren needs to run more tests...
Лорен нужно провести больше тестов.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

need to runнужно провести

I need to run some more tests.
Мне нужно провести более подробные тесты.
We would need to run close-range scans of the hull fragments.
Нам нужно провести сканирование обломков корпуса с близкого расстояния.
We just need to run a few tests.
Нам нужно провести несколько тестов.
You need to run a kidney function test.
Нужно провести тест на деятельность почек.
We need to run anas for autoimmune.
Нужно провести АНА на аутоимунные.
Показать ещё примеры для «нужно провести»...

need to runнужно убегать

— You need to run that by your husband?
Тебе не нужно убегать к своему мужу?
Now he doesn't need to run away from women.
Теперь ему не нужно убегать от женщин.
Maybe you don't need to run away to that world -— anymore.
Может, вам больше не нужно убегать в этот мир.
Look, you don't need to run anymore, okay?
Слушай, тебе больше не нужно убегать, понимаешь?
I was a decorated naval officer. Doesn't need to run away to the Navy to... To get away from his daddy.
Не нужно убегать на флот, чтобы ... сбежать от своего папочки.
Показать ещё примеры для «нужно убегать»...

need to runдолжен бежать

Well, I just need to run in.
Я уже должен бежать.
I need to run!
Пока, пока. Я должен бежать!
It usually meant I needed to run.
Обычно это означало, я должен бежать.
You need to run, Marcel.
Ты должен бежать, Марсель
— I agree. You can't walk away. You need to run.
Ты не можешь уйти, ты должен бежать.
Показать ещё примеры для «должен бежать»...

need to runдолжна бежать

But right now I need to run find someone.
Но сейчас я должна бежать, чтобы найти кого-то.
Uh, I need to run out just for one quick minute.
Я должна бежать, на одну минуточку.
Uh, she needs to run tomorrow to magic away any presidential speculation, okay?
Она должна бежать завтра, чтобы испарились все слухи о президенстве, ясно?
But you...you need to run.
Но ты... ты должна бежать.
Resulting in a cooling effect. So I need to run faster and sweat more to cool off?
То есть я должна бежать быстрее и больше потеть, чтобы охладиться?
Показать ещё примеры для «должна бежать»...

need to runдолжны

We need to run more tests, but...
Мы должны провести несколько тестов, но...
We need to run Brody back to Roya.
Мы должны вернуть Броуди к Ройе.
Time is fucked up here! We need to run! — Run?
Не видишь, что со временем что-то испортилось, мы должны отсюда сваливать.
But to do so, we need to run a few more tests.
Но для этого мы должны провести больше тестов.
We still need to run some tests, but it appears as though you are cancer-free.
Мы всё ещё должны провести несколько тестов, но, судя по всему, вы освободились от рака.

need to runнужно сделать

We have a group presentation, And we need to run it one more time.
Мы делаем презентацию, и нужно сделать еще один прогон.
One, his oxygen levels are too low, so we need to run some more tests.
Первая — его уровень кислорода слишком низок, поэтому нам нужно сделать еще пару тестов.
— I'll need to run some more tests.
Мне нужно сделать еще несколько анализов.
I'm all alone here, and I desperately need to run a couple of errands.
Я тут одна и мне очень-очень нужно сделать пару вещей.
I called the agency, and a new maid will be here tomorrow morning, but I need to run some errands today, and, obviously, I can't drive.
Я звонила в агентство, новая горничная будет здесь завтра утром, но мне нужно сделать кое-какие дела сегодня, и очевидно, я не могу сесть за руль.

need to runнужно проверить

Okay, but I need to run a passport.
Ладно, но мне нужно проверить паспорт.
I need to run intel on someone, but I need it done off the books.
Мне нужно проверить данные на кое-кого, но мне нужно это сделать тихо.
I need to run it against potential suspects.
Мне нужно проверить его по потенциальным подозреваемым.
You need to run a self-diagnostic, old girl.
Тебе нужно проверить себя, старушка.
— We need to run down every one of those locations.
Нужно будет проверить каждое.