нужно провести — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно провести»

нужно провестиneed to

Постой, Марта, нам нужно провести особую церемонию.
Wait a minute, Marta, we need to hold a special ceremony.
Мне нужно провести ревизию.
I need to revise.
Им нужно провести еще тесты.
They need to run more tests.
Нам нужно провести анализы.
We need to run some tests.
До того как ей сделают трансплантацию, нам нужно провести около 80 процедур.
Before she can get the transplant,we need to do about 80 procedures.
Показать ещё примеры для «need to»...
advertisement

нужно провестиneed to spend

Она чувствует, что именно сейчас нужно провести некоторое время в другом месте.
She just feels right now you need to spend some time elsewhere.
Арлин, вам нужно провести пару дней в кровати.
Arlene, you may need to spend a few days in bed.
Тебе нужно провести время со своей семьей.
You need to spend time with your family.
Мне нужно провести некоторое время с моим мужем.
I need to spend some time with my husband.
Мне нужно провести время с этими ребятами.
I need to spend time with these guys.
Показать ещё примеры для «need to spend»...
advertisement

нужно провестиneed to run

Нам нужно провести дополнительные анализы чтобы найти это.
We need to run continuous testing to find it.
Мне лишь нужно провести ещё парочку тестов.
I just need to run a few more tests.
Нам нужно провести здесь небольшую полицейскую операцию.
We need to run a small police operation here.
Поэтому нам нужно провести кое-какие исследования.
So, we need to run some tests.
У нас должна быть учебная тревога, которую нам нужно провести немедленно.
We have a security drill that we need to run immediately.
Показать ещё примеры для «need to run»...
advertisement

нужно провестиtests to

Не совсем. Мне нужно провести еще парочку тестов.
Not quite. I just have one or two more tests to run.
Теперь, когда я знаю, что ты такое... нужно провести тесты.
Now that I know what you really are... there are tests to run.
А сейчас, извини меня, моим медсёстрам нужно провести ещё несколько тестов.
Now, if you'll excuse me, my nurses have a few more tests to run.
— Думаю, мне нужно провести отдельную линию.
Tests?
Я пытаюсь получить доступ к исходным файлам, но мне еще нужно провести пару тестов.
There's a lot of interface files I'm trying to access but I'm running some tests.
Показать ещё примеры для «tests to»...

нужно провестиshould get

Нужно провести телефон.
Have to get a landline.
Мне нужно провести инвентаризацию.
Um, I should get a jump on inventory.
— "м нужно провести еще тесты.
Well, they've still got some tests.
Но тебе нужно провести миссис Эс, так что придется сыграть почти трагическую роль.
But, look, you're going to have to get past Mrs S, so you really got to play the dreary history there, you know?
Марк, тебе реально нужно провести лекцию по подмигиванию.
I don't get it.
Показать ещё примеры для «should get»...

нужно провестиhave to spend

Тебе просто нужно провести несколько часов с человеком.
You just have to spend a few hours with the man.
Может я и вернусь, но пока мне нужно провести некоторое время с самим собой.
Maybe I'll come back eventually, but for now, I have to spend some time alone.
Смирился с тем, что ему нужно провести ночь под наблюдением пока я не поменяю замок
Resigned to spending the night in observation, so long as I promise to change the lock on the house.
Нужно провести последние часы с людьми, которых ты больше всего любишь.
We should be spending these final hours with the people we love most.
Нет, нет.. Он проснулся, и тебе нужно провести время с ним. Что-то вроде.. семейного времени.
He's up, and you're gonna spend some time with him, some, you know... family time.
Показать ещё примеры для «have to spend»...

нужно провестиhave to run

Мне нужно провести сравнение нуклеотидных пар, для того, чтобы понять, не нарушилась ли структура ДНК.
I'll have to run a base-pair correlation to see if there's any sign of DNA breakdown.
Нам нужно провести несколько анализов крови.
We'll have to run some blood tests.
— Нам нужно провести ещё несколько анализов.
— We should run some more tests.
Нужно провести подробный анализ на гормоны.
We should run a full hormone blood panel.
Он прав. Нужно провести разведку.
We should run a sweep.

нужно провестиneed to get

Ее нужно провести к морю через пропускные пункты.
Need to get her to the coast, past security checkpoints.
— Сначала нам нужно провести это через комитет.
— We need to get it through committee first.
Нужно провести полную инвентаризацию к возвращению агента Кенинга.
I need to get a complete inventory by the time Agent Koenig returns ... food, fuel, and ammo ...
Нужно провести экспертизу рюкзака.
I need to get this bag tested.
У меня еще 5 пациентов, ждущих тебя, и еще нужно провести операцию.
I've got five more patients for you to see, and will here needs to get to surgery.