нужно сделать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нужно сделать»

«Нужно сделать» на английский язык переводится как «need to do» или «have to do».

Варианты перевода словосочетания «нужно сделать»

нужно сделатьneed to do

Тогда что мне нужно сделать?
Then what do I need to do?
Все, что нам нужно сделать, это включить его.
All we need to do is activate it.
Все, что Вам нужно сделать это взять мою руку.
All you need to do is take my hand.
Первое, что нам нужно сделать — это достать транспорт.
The first thing we need to do is to get our hands on a runabout.
Что тебе нужно сделать?
What do you need to do?
Показать ещё примеры для «need to do»...
advertisement

нужно сделатьgot to do

Все, что нужно сделать, так это немножко полизать людям задницу.
All you got to do is learn to jerk people off a little.
Слушай, все, что нужно сделать, — это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить.
Look, all you got to do, man, is drive the car across town... park it, leave it.
Знаешь что нам нужно сделать?
You know what we got to do?
Йо, мне кое-что нужно сделать.
Yo, I got something I got to do.
Тебе нужно сделать что-то, в смысле, для меня.
You got to do something, like provide for me.
Показать ещё примеры для «got to do»...
advertisement

нужно сделатьhave to make

Мне нужно сделать отчёт.
I have to make a report.
Теперь мне нужно сделать все... чтобы вернуть его назад в безопасности, и избавить от всех грязных обвинений.
And I have to make arrangements to bring him back here safely. Cleared of all these false charges.
Мне нужно сделать еще один звонок.
I have to make one more call.
Вам нужно сделать так, чтобы она вас видела, как ребенка.
You have to make her see you as a child.
Если ты хочешь довести работу до конца, тебе нужно сделать выбор.
If you wanna make this work, then you have to make a choice.
Показать ещё примеры для «have to make»...
advertisement

нужно сделатьgotta do

Все что тебе нужно сделать — это просунуть их в дверную щель.
All you gotta do is put it in the door slot.
Тебе нужно сделать это, слышишь?
You gotta do it, do you hear me?
Господа, вот что вам нужно сделать завтра.
Gentleman, this is what you gotta do tomorrow.
Всё, что нам нужно сделать — убрать телохранителя и доставить Филаджи к фургону, который стоит в подвале.
What we gotta do is take care of the bodyguard... and get Filargi down to our van in the basement. — Ok? — Ok.
Все, что тебе нужно сделать, выучить несколько па.
All you gotta do is learn some moves.
Показать ещё примеры для «gotta do»...

нужно сделатьneed to make

Если мне придется видеться с тобой Нам нужно сделать кое-какие изменения.
If I have to be seen with you, we need to make some changes.
Мне нужно сделать один звонок.
I need to make a call.
Мне всего лишь нужно сделать один трансатлантический звонок.
Oh, yeah, I just need to make one transatlantic telephone call.
Мне нужно сделать всего лишь один звонок.
I just need to make one call.
— Значит, нам нужно сделать зеленого монстра?
— So we need to make a green monster?
Показать ещё примеры для «need to make»...

нужно сделатьto be done

Нужно сделать это для него.
It has to be done for good. And theirs, too.
Гарман, здесь много нужно сделать.
Gharman, there is much to be done.
Идемте, столько всего нужно сделать.
Come, there is much to be done.
— Да. Да, ты знаешь, это нужно сделать.
— Yeah, you know it has to be done.
Скажи сама, что нужно сделать.
You tell me what has to be done.
Показать ещё примеры для «to be done»...

нужно сделатьshould take

В общем, вам нужно сделать первый шаг и посмотреть, как он...
I mean, you should take the first step and see if he...
Мы думаем вам нужно сделать тест ДНК.
We think you guys should take a DNA test.
Знаешь, она права, Фил. Тебе нужно сделать на ней кружок.
You know, she's right, phil.You should take her for a spin.
Ќам нужно сделать побольше его фотографий, пока мы ещЄ можем.
We should take lots of pictures of him while we still can.
Я подумал, что, может быть, нам нужно сделать перерыв.
You know the baby thing? I've been thinking, maybe we should take a break.
Показать ещё примеры для «should take»...

нужно сделатьneeds to be done

— Дело в том что капитан хочет забыть про все разногласия и сосредоточиться на том, что нужно сделать немедленно.
— The point is the captain is willing to set aside all differences and focus on what needs to be done now.
— Вы знаете, что нужно сделать.
— You know what needs to be done.
— То, что нужно сделать.
— What needs to be done.
Мы можем помочь вам, но вы должны сказать, что нужно сделать.
We can help you, but you must tell us what needs to be done.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
If that's the case... What needs to be done to kill the demon?
Показать ещё примеры для «needs to be done»...

нужно сделатьmust

Это нужно сделать быстро, без промедления.
Everything must go off without a hitch with the least possible delay.
— Вам нужно сделать заявление в полицию.
You must confess.
То есть, почему нужно сделать что-либо сверхэкстраоринарное, чтобы тебя помнили дольше других?
I mean, why must something so extraordinary make someone more memorable?
Если сделать, что, как нам кажется, нужно сделать... По-моему, мы нарушим директиву о невмешательстве.
If we do what it seems we must, in my opinion, we'll be in direct violation of the Non-lnterference Directive.
По крайней мере, мы старались. — Но теперь нужно сделать все, чтобы обезопасить канал.
We've postponed this too long, and network must be protected.
Показать ещё примеры для «must»...

нужно сделатьwant me to do

Хорошо, Доктор. Что нужно сделать?
Alright, Doctor, what do you want me to do?
Что мне нужно сделать?
You want me to do what?
Что нужно сделать?
What do you want me to do?
Что мне нужно сделать?
What do you want from me?
И теперь нам нужно сделать тоже самое.
Their guard's down now, which is exactly where we want them to be.
Показать ещё примеры для «want me to do»...