need to put — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to put»

need to putнужно

We need to put up the ransom?
Нам нужно потребовать выкуп?
No need to put up a front, to be what anyone else wants you to be.
Не перед кем не нужно притворяться, не нужно быть тем, кем тебя хотят видеть все остальные.
I need to put one name only.
Мне нужно одно имя.
I need to put a face on it.
Мне нужно сохранить лицо.
You need to put the skies on her feet to make it look like she had a ski accident.
Так, нужно вдеть ее ноги в лыжи и выставить всё как несчастный случай.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

need to putнужно положить

I need to put this with the rest of the gear.
Нужно положить это к остальным вещам.
No, he needs to put those in departmental mail.
Нет, ему нужно положить их в почту департамента.
You need to put the $100 under the pillow, and that is the end of the story.
Тебе нужно положить 100 долларов под подушку и всё, точка.
Often times in order to hide something, one needs to put it in the place most visible.
Иногда, что бы что-то спрятать, нужно положить на самое видное место.
You need to put down your knife.
Тебе нужно положить нож.
Показать ещё примеры для «нужно положить»...
advertisement

need to putнадо поставить

I need to put on a splint.
Надо поставить шину.
We need to put a guard on this room.
Надо поставить охрану у его палаты.
We need to put ourselves in their shoes.
Надо поставить себя на их место.
At the very least, we need to put trackers on the crates.
Как минимум, нам надо поставить на упаковки отслеживающие жучки.
We need to put in drains, close, then you get to tell the family that you saved him, he's alive because of you.
Надо поставить дренаж, зашить потом ты пойдешь и скажешь семье, что спасла его и благодаря тебе, он жив
Показать ещё примеры для «надо поставить»...
advertisement

need to putнужно надеть

You need to put on those glasses.
Тебе нужно надеть очки.
I need to put this oxygen on him.
Мне нужно надеть ему кислород.
You need to put a shirt on to get water?
Тебе нужно надеть рубашку, что бы достать воду?
We need to put him in a C-collar, pull him out the window, load and go.
Нужно надеть на него воротник, Вытащить его через окно и ехать.
I need to put these on you, ok?
Мне нужно надеть их на вас, хорошо?
Показать ещё примеры для «нужно надеть»...

need to putнужно поставить

They need to put a drinking fountain out here.
Нужно поставить сюда какой-нибудь фонтан.
You need to put her in her place... now.
Тебе нужно поставить ее на место... сейчас!
I need to put you on hold.
Мне нужно поставить вас на удержание.
Okay, so, no problem, we just need to put on a full-scale Ice Capades with singing and dancing tonight.
Хорошо,так что нет проблем,нам нужно поставить полномасштабное ледовое представление с пением и танцами сегодня.
I need to put in a dialys catheter under fluoro.
Нужно поставить ему катетор со фторозамещением
Показать ещё примеры для «нужно поставить»...

need to putнужно вернуть

See, we need to put her back on the stand.
Нам нужно вернуть ее на место свидетеля.
Well, you need to put Chuck Furnam back on the task force.
Вам нужно вернуть Чака Фёрнама в рабочую группу.
This is ridiculous, we need to put it back.
Это нелепо, нам нужно вернуть его.
You stole her, Susan, and you need to put her back.
Вы её украли, Сьюзен, и её нужно вернуть.
Now, you need to find Broussard, and I can help, which is why you need to put me back on the street.
Теперь вам нужно найти Бруссарда, и я могу помочь, поэтому вам нужно вернуть меня в патруль.
Показать ещё примеры для «нужно вернуть»...

need to putположи

You need to put it in an envelope and take that envelope and you seal it very securely under the mailbox on Harper and 15th.
Это 3 тысячи. Положи их в конверт и возьми его, затем заклей очень хорошенько под почтовый ящик на Харпер, 15-ом.
Now, you need to put that knife down.
Милая, положи нож на пол.
If you're gonna move your hands around like that, you need to put the phone down.
Если ты собираешься размахивать руками, положи телефон.
He is a ordinary, regular... generic construction worker... and I need to put him back where he belongs.
Он обыкновенный рабочий-конструктор, и надо положить его на место.
We need to put a stop to all this nonsense talk about us we've been having to hear.
Надо положить конец всем этим пустым разговорам, что нам приходится о себе выслушивать.
Показать ещё примеры для «положи»...

need to putдолжны положить

You need to put a stop to that.
Нет-нет-нет. — Вы должны положить этому конец.
We need to put an end to this.
Мы должны положить этому конец.
All right, we need to put our heads together.
Ладно, мы должны положить наши головы вместе.
We need to put a stop to this.
Мы должны положить конец этому.
We need to put him in the ground.
Мы должны положить его в землю.
Показать ещё примеры для «должны положить»...

need to putнужно поместить

I need to put him in a facility.
Мне нужно поместить его в больницу.
Look, at the very least, we need to put a warning sticker on the box.
По крайней мере, нужно поместить предупреждение на упаковку.
Miles, I think we need to put you down in the basement with Buchan.
Майлз, думаю, тебя нужно поместить в подвал к Бакану.
We need to put all the crystals on the volcano now!
Нужно поместить все кристаллы в вулкан, как можно скорее.
You need to put the girls in protective custody.
Нужно поместить вас под охрану.
Показать ещё примеры для «нужно поместить»...

need to putдолжны поставить

You said that we needed to put things back the way they were supposed to be.
Ты говорил, что мы должны поставить все на свои места.
We need to put these signs up all over the neighborhood.
Мы должны поставить эти знаки во всей округе.
We need to put a C-clamp on him after I reduce the fracture.
Мы должны поставить С-зажим после того, как я исправлю перелом.
So if there is a lesson to be learned here, and i'm not sure that there is, it is that in order to help our communities, we need to put other peoples' needs ahead of our own.
Так что если нам и предстоит извлечь из этого урок, хотя я сомневаюсь, что есть из чего, то он состоит в том, что для помощи местному населению мы должны поставить нужды других выше своих собственных.
Then we need to put the official stamp on, that's it, to show that it has been paid.
— "гу. "еперь мы должны поставить на них официальный штамп, "тобы показать, что они оплачены.
Показать ещё примеры для «должны поставить»...