must never — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «must never»

«Must never» на русский язык переводится как «нельзя никогда» или «обязательно не должно».

Варианты перевода словосочетания «must never»

must neverне должен

And you tell Cora and Nellie and the others that he must never know.
И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
Laszlo must never reach America.
Рик, Ласло не должен попасть в Америку.
You must never think anything like that about me, Walter.
Ты не должен так обо мне думать, Уолтер.
You know that you must never reveal that even under torture.
Разве тебе не известно, что ты не должен открывать этого даже под пыткой?
— You must never go to the woods.
— Ты не должен ходить в лес.
Показать ещё примеры для «не должен»...
advertisement

must neverникогда не

You must never rush out on the meadow.
Никогда не выбегай так на луг!
A German must never fear fatigue.
Немцы никогда не устают!
Molly. You must never couple your name with that of a young man.
Молли, никогда не ставь своё имя рядом с именем неженатого мужчины.
— Dear Charles, a reporter MUST NEVER act like a spy!
— Дорогой Шарль, корреспондент НИКОГДА не может брать на себя роль шпиона!
And by your honor as a Confessor, you must never tell Richard.
И ты поклялась честью Исповедницы, что никогда не скажешь об этом Ричарду.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

must neverникогда не должны

You must never forget to laugh... even when you become a grown-up child like me.
Вы никогда не должны забывать про смех! Даже когда вы становитесь таким взрослым ребенком, как я.
We must never back down because employers...
Мы никогда не должны отступать, потому что работодатели...
They must never leave my keeping again.
Больше они никогда не должны покидать хранилище.
We must never be afraid to take them with us wherever we go.
Мы никогда не должны бояться взять их с собой, куда бы мы ни пошли.
But we must never use our emotion to deny the wheel of incarnation that caused the act.
Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт.
Показать ещё примеры для «никогда не должны»...
advertisement

must neverне должны

And no matter what happens, you must never shun him, or protest, or...
И кроме того, вы не должны бояться.
The bodies must never be found.
Тела не должны быть найдены.
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes.
Мы не должны позволить подобному сотрудничеству поставить под угрозу наши свободы и демократические процессы.
We must never draw hasty conclusions.
Мы не должны поддаваться поспешным выводам.
Mrs. Green, there are things you must never say to Chief Bennett.
Миссис Грин, вы знаете, что есть вещи, которые вы не должны говорить шефу Беннету.
Показать ещё примеры для «не должны»...

must neverнельзя

From now on, we must never let them out of our sight.
С этого момента нам нельзя спускать с них глаз.
One must never cause hurt.
Нельзя плохо поступать.
Believe me, you must never let luck pass you by.
Нельзя упускать удачу.
You must never promise that.
Нельзя такое обещать.
You must never throw a key away.
Ключи выбрасывать нельзя.
Показать ещё примеры для «нельзя»...

must neverникогда не должна

— She must never see me!
— Она никогда не должна увидеть меня!
You must never let promises hurt you!
Ты никогда не должна позволять обещаниям причинять тебе боль!
You must never disturb Dr. Madden. Is that quite clear?
Ты никогда не должна тревожить доктора Мэддена.
She must never find out the truth. Why not?
Она никогда не должна узнать правду.
If you did, she must never know.
Если сделаете это, она никогда не должна узнать.
Показать ещё примеры для «никогда не должна»...

must neverне должна

Your aunt must never find out who I am.
Ваша тетя не должна знать, кто я.
She must never trouble me.
Она не должна беспокоить меня.
In the merciless struggle against evil, our vigilance must never wane.
В беспощадной борьбе против зла наша бдительность не должна ослабнуть.
Your mother must never know about this.
Твоя мама не должна об этом узнать!
No, you must never think that.
Нет, ты не должна так думать.
Показать ещё примеры для «не должна»...

must neverникогда не должен

Remember that a soldier must never part with his sword.
И запомните: солдат никогда не должен расставаться со своей саблей.
You must never confuse your feelings with your duties, Alexander.
Ты никогда не должен путать свои чувства со своим долгом, Александр.
It must never happen again to Jews.
Геноцид евреев никогда не должен повториться.
More important, you must never talk about us... to anybody.
И самое главное, ты никогда не должен рассказывать о нас... никому.
And what he must never know.
И то, что он никогда не должен узнать.
Показать ещё примеры для «никогда не должен»...

must neverне должно

Oh, I say! I must never allow this sort of thing again now.
О, я о том что такое не должно больше случаться.
Dr Bryant, the Vice Chancellor feels, and we all agree, that this sort of thing must never happen again or the consequences could be serious.
Доктор Брайан, ректор считает, и мы все согласны с ним, что такое поведение совершенно неприемлемо. Это не должно повториться, иначе последствия будут серьезными.
This kind of thing must never happen.
Ничего подобного не должно было случиться.
There must never be any more like me.
Таких как я, больше не должно быть.
It must never happen.
Этого не должно случится.
Показать ещё примеры для «не должно»...

must neverбольше никогда не

We must never see each other again.
Мы больше никогда не увидим друг друга.
I've got to go away, I... I must never see him again.
Я должна уехать... ..и больше никогда не видеть его!
You must never, never go out on your own.
Больше никогда, никогда не уходи один.
You know what? You must never do that again, okay?
Знаете что, никогда больше так не делайте, хорошо?
We must never ever speak of this again.
Предлагаю никогда больше об этом не говорить.
Показать ещё примеры для «больше никогда не»...