не должен — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не должен»

«Не должен» на английский язык переводится как «should not» или «must not».

Пример. Ты не должен забывать о своих обязанностях. // You should not forget about your duties.

Варианты перевода словосочетания «не должен»

не долженmust not

Я не должен думать, что моя жизнь окончена.
I must not feel that my life is finished.
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах!
You must not open your eyes under any circumstances!
Ты не должен говорить об этом.
You must not speak of these things.
Мой чела не должен плакать.
My chela must not weep.
Он не должен родиться здесь.
He must not be born here.
Показать ещё примеры для «must not»...
advertisement

не долженshouldn't

— Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями?
Shouldn't you be over there with your new friends?
Учёный не должен падать на колени.
A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees.
О, если это так, я вообще тут не должен быть.
Oh, if that's it, I shouldn't be here at all.
Ты не должен воровать.
You shouldn't steal.
Ты не должен вмешиваться.
You shouldn't participate.
Показать ещё примеры для «shouldn't»...
advertisement

не долженmustn't

Я не должен напугать её.
I MUSTN'T FRIGHTEN HER.
Ты не должен обижать мою маму.
You mustn't hurt my mama.
— Он не должен знать,.. — ...что я с этим связана.
And, by all means, he mustn't know that I had anything to do with it.
Он не должен ждать нас.
You mustn't keep him waiting.
Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
We mustn't embarrass poor little Leon.
Показать ещё примеры для «mustn't»...
advertisement

не долженdon't have to

Ты не должен рассказывать мне то, что не хочешь...
Oh, you don't have to tell me something you don't like to...
Ты не должен волноваться об этом.
You don't have to worry about that.
— Я вообще не должен говорить.
— I don't have to talk at all.
Ты думаешь, что не должен жениться на мне?
You think you don't have to marry me.
Далёкий свет, но я больше не должен быть один в темноте.
It's a faraway light... but I don't have to be alone in the dark anymore.
Показать ещё примеры для «don't have to»...

не долженdidn't have to

Ты не должен был вырубать меня.
You didn't have to knock me out.
— Ты не должен был включать Аояму.
You didn't have to include Aoyama's.
Ты не должен жить в госпитале.
I wish you didn't have to live at the hospital.
Я подумал, «Если бы я был помилован и не должен был умереть...»
I thought, «If I were pardoned and didn't have to die...»
Ну, ты не должен был проделать весь этот путь только, чтобы это сказать.
«Well, you didn't have to come all the way over here just to say that.»
Показать ещё примеры для «didn't have to»...

не долженdon't owe

Я тебе ничего не должен.
I don't owe you nothing.
Не должен ни цента.
Don't owe a cent.
Скажи, что он нам ничего не должен.
Tell him he don't owe us a thing.
— Я вам ничего не должен.
I don't owe you anything.
Поэтому я никому ничего не должен.
So I don't owe nobody.

не долженmust never

И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
And you tell Cora and Nellie and the others that he must never know.
Рик, Ласло не должен попасть в Америку.
Laszlo must never reach America.
Ты не должен так обо мне думать, Уолтер.
You must never think anything like that about me, Walter.
И запомните: солдат никогда не должен расставаться со своей саблей.
Remember that a soldier must never part with his sword.
Он не должен узнать, что я иду туда.
He must never know that I'm going.