much less — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «much less»

«Much less» на русский язык можно перевести как «еще меньше» или «гораздо меньше».

Варианты перевода словосочетания «much less»

much lessгораздо меньше

If it had only been losing my own money, I should have cared much less.
Если бы я потерял только свои собственные деньги, я заботился бы об этом гораздо меньше.
By so much less than I thought he would.
Но гораздо меньше чем я думал.
If I sawed my leg off, I would weigh much less than I do now.
Если бы я отпилил себе ногу, я бы весил гораздо меньше, чем сейчас.
Much less stress... another mans wives and daughters.
Гораздо меньше проблем... чужим дочерям и женам.
Much more commodious than the old place and I dare say much less blood splatter.
Гораздо просторней, чем на старом месте, и, должен сказать, гораздо меньше кровавых пятен.
Показать ещё примеры для «гораздо меньше»...
advertisement

much lessтем более

Not a cat, or a dog, or even a canary, much Less your wife.
Ни кота, ни собаки, ни даже птицы. А уж жены — тем более.
They could never prove for a second that he was even part of the Mafia, much less head of it, my dear.
Им не доказать его причасность к мафии, а тем более то, что он был главарем.
No one has ever dared to insult my name, much less the likes of a dirty, filthy, conniving seller of slaves!
Никто никогда не смел оскорблять мое имя, а тем более подобные тебе, грязный работорговец!
A critical theory that accompanies the dissolution of a society does not concern itself with expressing rage, much less with presenting mere images of rage.
Критическая теория, которая сопровождает упадок общества, не занимается отражением гнева, и тем более — представлением образа гнева.
And much less of you.
Я ничего не хочу слышать, тем более от тебя.
Показать ещё примеры для «тем более»...
advertisement

much lessне говоря уже

How much less... a boy!
Не говоря уже... об одном человеке!
It would take them months to fully understand them, much less put them to use.
Им бы потребовались месяцы, чтобы полностью их понять, не говоря уже о том, чтобы их использовать.
I never believed that I would find somebody to love for a year much less a whole...
Я никогда не думала, что смогу любить кого-то год не говоря уже о целой...
I barely have time to eat my dinner, much less rewrite my sermon.
У меня едва хватает времени, что бы поужинать, не говоря уже о составлении новой проповеди.
Much less having children with you.
Не говоря уже об общих детях.
Показать ещё примеры для «не говоря уже»...
advertisement

much lessнамного меньше

It requires much less effort.
Он требует намного меньше усилий.
That much less misery.
То, что намного меньше несчастий.
And if there is something we can learn from them on the psychological level, it is not by means of steel or electricity, much less so through psychic violences.
И если есть кое-что, что мы можем учиться от них на психологическом уровне, это не посредством стали или электричества, намного меньше так через психические насилия.
Whereas they were much less unified.
Они были намного меньше сплочены.
Fine, i have been vilified for so much less.
Отлично, я поношу тебя так намного меньше.
Показать ещё примеры для «намного меньше»...

much lessменее

Much less the fact that when these three fragrances are combined they produce a gaseous mixture that can trigger a fatal heart attack when inhaled.
Но это менее существенный фактор, чем тот, что при смешивании эти три «аромата» дают газообразную смесь, приводящую к летальному сердечному приступу при вдыхании.
Now, on a topic far removed from you... and therefore much less entertaining... though of some import to Carmen... her children have been snatched by her ex-husband.
А теперь на тему, максимально от тебя отдалённую и от этого, возможно, менее интересную, но имеющую значение для Кармен: её детей стащил её бывший муж.
Which is much less likely to happen than the Nobel Prize.
Что менее вероятно, чем Нобелевская премия.
There is one method of execution that could be much less painful than the electric chair, but only if the prisoner remains calm and co-operates in their death.
Существует способ казни менее болезненный, чем на электрическом стуле, но только если заключённый спокоен и не сопротивляется.
Uh, dead guys are much less likely to visit a bank, Fi.
Мертвый менее вероятно отправится в банк.
Показать ещё примеры для «менее»...

much lessменьше

Some promised me more than I expected... others, much less.
Некоторые мужчины мне обещали даже больше, чем я ожидала. Другие — меньше.
The error is much less than one-millionth of a percent.
Погрешность составляет меньше одной миллионной процента.
More protocol, but much less pain.
Больше бумажной волокиты, но меньше страданий.
Infants need so much less enzyme, and, as you know, our initial supply will be so limited.
Им нужно меньше фермента. А наш первоначальный запас весьма ограничен.
And if necessary, much less.
А если понадобится, то и меньше.
Показать ещё примеры для «меньше»...

much lessгораздо менее

And much less formal.
И гораздо менее формально.
Treatment is much less aggressive chemotherapy, but to be effective must be done intraoperatively.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
This is much less fun than I imagined.
Это гораздо менее приятно, чем я себе представляла.
In their cyclic model of the beginning of the Universe, two branes coming together would be a much less intense collision, and the chances are that gravitational waves would be almost nonexistent.
В их циклической модели начала Вселенной столкновение двух бран было бы гораздо менее интенсивным, а значит, есть вероятность, что гравитационные волны окажутся практически несуществующими.
Ah, much less charismatic in person.
Эх, гораздо менее очаровательный в жизни.
Показать ещё примеры для «гораздо менее»...

much lessменьшее

— People have been sued for much less.
Порой в суд подают и за меньшее.
I know men who have done much less and are wolves — they are lacking only the howling and skulking in the woods.
Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков — они разве только не воют и не прячутся в лесах.
People get fired for much less.
Людей увольняют и за меньшее.
Never thought Freddie Lounds would make it to heaven, much less get deified.
— Никогда не думал, что она попадет в рай. Все меньшее обожествляется.
Murder to clear the way for a business venture... — Men have killed for much less.
Убийство, чтобы расчистить путь для коммерческого предприятия... — Люди убивали и за меньшее.
Показать ещё примеры для «меньшее»...

much lessуж тем более

And much less Montpellier.
И уж тем более в Монпелье.
If it was him, why let Lane live, much less help her?
Если это был он, зачем оставлять Лейн в живых, и уж тем более помогать ей?
They are doing it through East Germany. Because they still do not want to acknowledge Abel as a Soviet citizen. Much less a Soviet spy.
И делают это через Восточную Германию, поскольку до сих пор не признают, что Абель — советский гражданин, и уж тем более, что он советский шпион.
Setting aside the sheer stupidity of getting any civilian involved on any level, much less her, yes, I see your point, Ranger.
Забудем о глупой попытке вовлечь сюда мирных жителей, а уж тем более ее... Да, я понимаю тебя, Рейнджер.
He doesn't know the first damn thing about law, much less amnesty!
Он ни черта не понимает в законах! И уж тем более в амнистии!
Показать ещё примеры для «уж тем более»...

much lessговоря

I mind everyone. Everyone who thinks that I choose to eat like a walrus, — much less look like one.
Мне небезразлично, что все думают, что я ем, как морж, не говоря уже о том, что так и выгляжу.
With all the projects in a house, how often in your day do you stop to read, much less write?
Со всеми заботами по дому как часто за день вы останавливаетесь почитать, не говоря уже о писанине?
Levi's heart couldn't withstand a long pee much less an escapade in a bumpy van.
Сердце Ливая не выдержало бы больше пары минут на ногах, не говоря о поездке с ветерком.
He didn't have time to piss, Much less abduct and murder a man.
У него даже не было времени сходить в туалет, не говоря о похищении и убийстве человека.
I don't even wanna look at them, much less hand them over, so let's just put them back, pretend this never happened.
Я даже смотреть на них не хочу, не говоря уже передавать кому-то, так что давай просто положим это на место и притворимся, что никогда не доставали.
Показать ещё примеры для «говоря»...