уж тем более — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «уж тем более»

«Уж тем более» на английский язык обычно переводится как «let alone» или «much less».

Варианты перевода словосочетания «уж тем более»

уж тем болееlet alone

Как я смогу за учёбу платить, уж тем более в Йеиле?
How am I gonna pay for college, let alone yale?
А когда он придёт, никто не вспомнит ни Клеопатру, ни Мохаммеда Али, ни Моцарта, а уж тем более никого из нас.
And when it does, there will be no one left... to remember Cleopatra or Muhammad Ali or Mozart... let alone any of us.
Кто в этом лофте хоть раз был на Коачелле, и уж тем более шесть раз?
Who in this loft has been to a single Coachella, let alone six of them?
Невозможно управлять жизнью, семьей и уж тем более империей под влиянием чувств.
You cannot possibly run a life, a family — let alone an empire — that way.
А уж тем более высказывать его.
Let alone express them.
Показать ещё примеры для «let alone»...
advertisement

уж тем болееmuch less

И уж тем более в Монпелье.
And much less Montpellier.
Если это был он, зачем оставлять Лейн в живых, и уж тем более помогать ей?
If it was him, why let Lane live, much less help her?
— Уилл твой разум буквально горел. и уж тем более не запоминал.
— Will your mind was on fire. You had no control of what you were doing, much less remember doing it.
Ты не контролировал свои действия, и уж тем более не запоминал.
You had no control of what you were doing, much less remember doing it.
И делают это через Восточную Германию, поскольку до сих пор не признают, что Абель — советский гражданин, и уж тем более, что он советский шпион.
They are doing it through East Germany. Because they still do not want to acknowledge Abel as a Soviet citizen. Much less a Soviet spy.
Показать ещё примеры для «much less»...
advertisement

уж тем болееcertainly

Уж тем более я бы не стал помогать им заметать следы.
Certainly not about helping them to cover it up.
Так что в дальнейшем, прошу тебя, задавай свои вопросы по истории Египта мистеру Картеру. А не мне, и уж тем более не мама.
So from now on, please address any questions on Egyptian history to Mr Carter, not to me and certainly not to Mama.
И он уж тем более не подпустил бы Уилера так близко.
And he certainly wouldn't have let Wheeler get that close.
Я не скажу вам этого, пока жива, и уж тем более не скажу, если буду мертва.
I shan't tell you while I'm alive and I certainly won't tell you when I'm dead.
Она быстро преодолела расстояние до собачьего загона потому, что теперь, когда все дома сгорели, едва ли можно было назвать улицей, и уж тем более улицей Вязов, ведь на узкой горной площадке, на которой стоял Догвиль, не осталось ни одного дерева,
"She quickly covered the distance to the dog pen over what, now the buildings were gone, could scarcely be called a street," "and certainly not Elm Street as there wasn't a tree left on Dogville's little mountain ledge,"
Показать ещё примеры для «certainly»...
advertisement

уж тем болееespecially

И уж тем более, если у моего брата тупая башка!
Especially when my brother is a bullhead!
И уж тем более на американке.
Especially an American one.
Уж тем более не после такого.
Especially not after this.
И уж тем более не Советский спорт.
And especially not Soviet Sports.
И уж тем более не к ней!
And especially not her.
Показать ещё примеры для «especially»...

уж тем болееdefinitely

И уж тем более не вечно.
Definitely not eternity.
Ну а я-то уж тем более.
Yeah, well, I definitely remember.
И уж тем более, пошла бы ты, дамочка!
And definitely screw you, lady!
Эдвард, послушай, может тебе не стоит встречаться с ним, и уж тем более не в одиночку.
Oh, it's really not a good idea that you see him, definitely not alone.
И уж тем более не выбирала своего придурошного братца, но она выбрала меня, а я ей лгу и...
She definitely didn't choose her crazy-ass brother, but she did choose me, and I'm lying to her and...
Показать ещё примеры для «definitely»...

уж тем болееsure as hell

И уж тем более, никакой речи о ПНП.
Sure as hell no ILP.
И я восхищаюсь тем, что ты делаешь Но это не моя борьба, И уж тем более, не нужно втягивать Изабель в эту борьбу.
And i admire what you're doing, but it's not my fight, and i sure as hell won't let it become isabelle's fight.
И уж тем более я никогда не резал себе запястья, лишь чтобы привлечь внимание
I sure as hell never cut my wrists looking for attention.
И мне уж тем более плевать на твою фирму.
And I sure as hell don't give a shit about your firm.
И уж тем более воспринимать его всерьез.
And you sure as hell can't take it seriously.
Показать ещё примеры для «sure as hell»...