mission — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mission»

/ˈmɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mission»

«Mission» на русский язык переводится как «миссия».

Варианты перевода слова «mission»

missionмиссия

There he stands, an eloquent picture of his mission.
Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия.
Your mission isn't finished.
Твоя миссия еще не окончена.
But what a mission.
Но зато какова миссия!
But our mission is reconnaissance, exploration.
Но наша миссия — исследование, разведка.
Mission's a washout.
Миссия провалена.
Показать ещё примеры для «миссия»...

missionзадание

In fact, we were to fulfill a secret mission.
На самом деле у нас было секретное задание.
In this case, the mission and the feelings coincide.
Пусть так... но задание и чувства тут сошлись.
It will be an officer, of course the mission is too important, And probably a Siberian because he must know the region.
Это будет офицер, — задание очень важное,— и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион.
The Board of Directors have decided to entrust you... with a very important and delicate mission.
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание.
What kind of a mission?
Какое задание?
Показать ещё примеры для «задание»...

missionоперация

Because our bomb mission had been so secret no distress signal had been sent.
Операцию так засекретили, что даже сигнал бедствия запретили подавать.
As long as I stay, I'm endangering the group and our mission here.
Пока я здесь, я подвергаю опасности группу и всю нашу операцию.
— This is to be considered a combat mission.
— Рассматривайте это как военную операцию.
Maybe the smartest thing to do is to abort the mission right now before there's any more complications.
Может, было бы разумнее прекратить операцию прямо сейчас, пока всё не пошло наперекосяк?
I want you to abort the mission immediately.
Немедленно прекратить операцию!
Показать ещё примеры для «операция»...

missionзадача

Our mission was to rescue you.
Наша задача — спасти вас.
Mission accomplished!
Задача выполнена!
Our mission, routine medical examination of archaeologist Robert Crater and his wife Nancy.
Наша задача — провести обычный медосмотр археолога Роберта Крейтера и его жены Нэнси.
My only mission is to take that formula from you... and to destroy you.
Моя единственная задача — забрать у тебя формулу... И уничтожить тебя.
Our mission is to investigate.
Наша задача — исследование.
Показать ещё примеры для «задача»...

missionцель

If their mission is a legitimate research interest in the planet's organic potential, then you're the one man who can tell me.
Если их цель — обычное исследование органического потенциала планеты, только вы сможете это определить.
Your mission is to give air support to that rescue.
Ваша цель — оказать поддержку команде спасения.
I've found my mission in life.
У меня есть цель.
You must find another mission.
Найди себе другую цель.
My mission is the eradication of those novice Magic Knights.
Моя цель — отделаться от этих новоиспеченных Волшебных Рыцарей.
Показать ещё примеры для «цель»...

missionдело

Not only have you saved my life, you have saved my mission.
Вы не только спасли мою жизнь, вы спасли мое дело.
Their business is to fly missions.
— Да, сэр? Что это не ваше дело.
My mission is with the Doctor, Swordsman, not with thee.
У меня дело к Доктору, Мечник, не к вам.
Mission?
Дело?
Because this is a risky mission.
Потому что это рискованное дело.
Показать ещё примеры для «дело»...

missionполёт

I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility.
Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
It's my first mission.
Это мой первый полет.
Our mission's been a success.
Наш полет успешен.
My uncle Jack was on a deep space mission to Beta Capricus.
Мой дядя Джек был в глубоком космосе, полёт к Бета Каприкус.
Показать ещё примеры для «полёт»...

missionсамоубийство

It takes a special man to volunteer for a suicide mission.
Вот это выделяет людей, которые идут добровольцами на такое самоубийство.
This is a suicide mission!
Это чистое самоубийство!
You volunteered for the Battle of the Line... even though you knew it was a suicide mission.
Вы вызвались добровольцем сражаться на Рубеже при всём при том, вы ведь знали, что это было самоубийство.
I always thought that Starfleet was run by duty— crazed bureaucrats, but I find it hard to believe that even they would order a Captain to go on a suicide mission.
Я всегда думал, что в управлении Звездного Флота засели свихнувшиеся бюрократы, но трудно поверить, что даже они приказали бы капитану совершить самоубийство.
Are you volunteering for a suicide mission?
Вы вызываетесь на это самоубийство?
Показать ещё примеры для «самоубийство»...

missionэкспедиция

I've ordered an immediate search-and-rescue mission to bring them home and to look for more survivors.
Я приказал о немедленной поисково-спасательной экспедиции Привезти их домой, и искать других выживших.
He insisted on a rescue mission.
Это он настоял на спасательной экспедиции.
We understand the international community has approved a significant increase in personnel and resources for the Atlantis mission.
Мы понимаем, что международное сообщество одобрило значительное увеличение персонала и обеспечения экспедиции Атлантис.
When the autopilot also failed, Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, while her crew bailed out of the escape hatch.
Когда отказал и автопилот, командир экспедиции Саманта Картер взяла управление на себя, пока ее экипаж катапультировался.
Mikaela, okay, my great-great-grandfather went to this Arctic mission, right?
Микаэла, окей, мой пра-пра-прадедушка был в Арктической экспедиции, понятно?
Показать ещё примеры для «экспедиция»...

missionспасательная операция

— Perhaps a joint rescue mission?
— Совместная спасательная операция?
Until you can provide me with answers, the rescue mission is scrubbed.
Пока вы не дадите мне ответы на проблему, спасательная операция отменяется.
All right, you can't tell me if there's a rescue mission underway.
Хорошо, вы не можете мне сказать, будет ли спасательная операция?
Is... is there a negotiation, is there a rescue mission?
Ведутся переговоры? Будет ли спасательная операция?
No, this is not a rescue mission.
Нет. Это не спасательная операция.
Показать ещё примеры для «спасательная операция»...