задание — перевод на английский
Быстрый перевод слова «задание»
«Задание» на английский язык переводится как «task» или «assignment».
Пример. Учитель дал ученикам новое задание на дом. // The teacher gave the students a new homework assignment.
Варианты перевода слова «задание»
задание — assignment
Ваше следующее задание — эссе к пятнице.
Your next assignment is an essay due Friday.
Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
Мне бы такое задание не понравилось.
I don't think I'd like an assignment like that.
Какое трудное задание.
Well, that's a difficult assignment.
У меня есть для вас задание на эту ночь.
I have an overnight assignment for you.
Показать ещё примеры для «assignment»...
задание — task
Это твое первое задание.
This expedition will be your first task.
Пожалуйста, выполните задание.
Please accomplish the task.
— У меня есть задание для тебя.
— I have a task for you.
— Для тебя у меня другое задание.
— I have another task for you.
Моим партийным заданием была организация поражения. Из поражения должна была вырасти революция.
My task, the Party's task, was to organize defeat.
Показать ещё примеры для «task»...
задание — mission
Товарищ Ын Ши Кён погиб на задании.
Comrade Eun Si Gyeong has died while on a mission.
Сэр, для того, чтобы я мог достойно справиться с заданием, может быть, мне дадут крылья?
Sir, if I should accomplish this mission, I mean, might I perhaps win my wings?
Ваше величество, я внимательно прочел досье офицера, которому генерал Крылов собирается поручить выполнение этого чрезвычайно опасного задания.
Sire, I have read carefully the record of this officer. Which thought the general Kriloff to accomplish this particularly dangerous mission.
Это будет офицер, — задание очень важное,— и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион.
It will be an officer, of course the mission is too important, And probably a Siberian because he must know the region.
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание.
The Board of Directors have decided to entrust you... with a very important and delicate mission.
Показать ещё примеры для «mission»...
задание — homework
Тогда ты сможешь помочь мне с домашними заданиями.
You can help me with a little homework.
Будете учителем Сьюзи по ее домашним заданиям.
Will teacher Susie on her homework.
— К домашнему заданию.
Started on your homework.
— Ничего, делаем домашнее задание.
— Just doing our holiday homework.
— Мне он передал задание на завтра.
He was giving me the homework for tomorrow.
Показать ещё примеры для «homework»...
задание — job
Вы заслужили их после долгого и напряженного обучения и они возвестили всему миру, что вы выполнили свое первое задание.
You have earned them after a long and arduous period of training and they proclaim to the world that you have accomplished your first job.
— Уит, это у меня не первое задание.
— Look, I got along before this job.
Были какие-то политические задания на арене.
Had some kind of a political job at the arena.
В то время он был на задании, но в доме были его жена и трое детей.
They shot their casualties, went to his house and blew it up. He was out on a job, but his wife and three children were in the house.
Если мы хотим выполнить это задание, её нужно убить.
If we're gonna get this job done, she has got to be killed!
Показать ещё примеры для «job»...
задание — field
Это твое первое полевое задание? Я думаю да.
This is your first time in the field?
Как полковник, я даю вам полевое задание.
I'm giving you a field commission as a colonel.
Я не доверю им задание после такого фокуса.
I'm not sticking them in the field after a stunt like that.
Представь, все должны были выполнить задание быстро, а последний остается на субботу.
In the field, we ate nothing but plants, then we had to navigate in the night.
Не хочешь обьяснить, почему отдел служебных расследований вызывает меня с задания в самый разгар облавы?
You want to tell me why Internal Affairs is pulling me out of the field in the middle of a manhunt?
Показать ещё примеры для «field»...
задание — work
Считай, что это твоё задание.
— I have to work till midnight. Oh.
Считаю, что с домашним заданием справились хорошо.
I'd say that was a fine day's work.
Потому что этот офицер и был её особым заданием.
Because he was the illegal work.
— Алло? — Для тебя есть задание.
Listen, you've some work to do.
Задания?
Work?
Показать ещё примеры для «work»...
задание — challenge
Знаете, О'Коннелл, с момента окончания великой войны не было ни одного задания, достойного такого пилота как я.
You know, O'Connell, ever since the end of the great war, there hasn't been a single challenge worthy of a man like me.
Так в чём заключается задание?
What's the challenge, then?
Это задание я даю вам на семестр.
Well, that's the challenge I'm giving you this term.
Джулия, айф видерзейн береги себя ну что, вы типа готовы к своему новому заданию?
Julia, auf wiedersehen. Take care. All right, are you ready for your next challenge?
Нужно относиться к ним, как к особому заданию, Брик.
We should treat them as a Special challenge, bric.
Показать ещё примеры для «challenge»...
задание — exercise
Расписание и задания для младшего класса будут через пять минут.
Junior table and exercise list up in five minutes.
Но, если я не получу свою лодку по окончании этого задания, я подам рапорт на увольнение из военно-морских сил.
But without command, once this exercise is over I'm headed for a deskjob, which means I'm out of the navy.
По слухам, их всех послали, для выполнения некоего учебного задания.
Uh, the rumor is they've all been sent on some kind of training exercise.
Капитан Монтойя ждет меня на мостике для следующего учебного задания.
Captain Montoya is expecting me on the bridge for the next training exercise.
Приступаем к заданию!
Commencing exercise!
Показать ещё примеры для «exercise»...
задание — errand
— У меня для тебя задание, Фарра.
— I have a special errand for you, Farrah.
Я отправил его с важным заданием — для школы.
I sent him on an important errand — for the school.
Не совсем даже работа, скорее — интересное задание.
Not a job, really, more of an interesting errand.
Вы использовали мою дочь, чтобы завлечь меня сюда, вы просите меня рискнуть моим кораблем из-за какого-то глупого задания в Клингонской Империи, и вы беременны.
You use my daughter to lure me here you're asking me to risk my ship on some fool's errand into the Klingon Empire and you're pregnant.
Тодд уверен, что я сейчас выполняю его задание, чем, в целом я и занимаюсь... Правда.
Todd thinks I'm running an errand right now, which technically I am.
Показать ещё примеры для «errand»...