assignment — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «assignment»
/əˈsaɪnmənt/
Быстрый перевод слова «assignment»
«Assignment» на русский язык переводится как «задание» или «назначение».
Варианты перевода слова «assignment»
assignment — задание
Your next assignment is an essay due Friday.
Ваше следующее задание — эссе к пятнице.
I don't think I'd like an assignment like that.
Мне бы такое задание не понравилось.
I have an overnight assignment for you.
У меня есть для вас задание на эту ночь.
I got an assignment.
Я получил задание.
— We pick up our assignments...
Получаешь задание или...
Показать ещё примеры для «задание»...
assignment — назначение
Make him take a ground assignment.
Пусть он примет наземное назначение.
Thank you. But the assignment's not yet definite.
Но назначение пока еще не вступило в силу.
I think that you can help us most by taking that assignment you've been offered in Fiji.
Я полагаю, лучше всего Вы сможете нам помочь приняв назначение на Фиджи, которое Вам предложили.
This is her first deep space assignment.
Это ее первое назначение в глубокий космос.
Some are on temporary assignment.
Для некоторых — это временное назначение.
Показать ещё примеры для «назначение»...
assignment — работа
Don't forget your assignments are due on Friday, class.
Класс, не забудьте сдать свои работы в пятницу.
Not too shabby from my first college assignment.
Неплохо для первой работы в колледже.
I'm gonna be taking in your assignments today.
Сегодня вы должны сдать свои работы.
So if you give me your assignments, I promise that I'll have them marked for you by the...
Так что если вы сейчас сдадите свои работы, обещаю вам, что я все проверю к своему возвращению..
I hope we have not misled you about the extent of the assignment?
Я надеюсь, мы не ввели вас в заблуждение об объёме работы?
Показать ещё примеры для «работа»...
assignment — поручение
A delicate assignment, to be sure.
Пикантное поручение.
George, you didn't give me an assignment.
Джордж, ты мне не дал поручение.
That is, I need a loyal, conscientious employee... to handle an important assignment.
Мне нужен преданный, честный работник, чтобы выполнить одно важное поручение.
If this assignment is completed successfully... you will receive one year's salary in advance... and no more reports to mail.
Если вы успешно выполните поручение, то получите своё годовое жалование, и больше никаких отчётов.
Here is your new assignment.
Здесь вы найдёте новое поручение.
Показать ещё примеры для «поручение»...
assignment — задача
It was a tough assignment.
Это была очень сложная задача.
Tough assignment.
Сложная задача.
Your assignment is to paint something you love.
Ваша задача нарисовать то, что вы любите.
The assignment was to vacuum the entire room.
Задача была пропылесосить всю комнату.
So you have your assignment. Find Seamus before the cats do.
Итак, ваша задача — найти Шеймуса раньше, чем коты.
Показать ещё примеры для «задача»...
assignment — командировка
That one week is gonna cost me my best photographer, and you a big assignment.
Эту неделю я буду лишен своего лучшего фотографа, а ты новой командировки.
Do you realize that in the last month, I've been on out-of-town assignments three....
Представляешь, за прошлый месяц целых три командировки...
An assignment that terrifies him.
Командировки его пугают.
He learned while on assignment in Japan.
Он этому научился во время командировки в Японию.
Apparently she used assignments and vacations to meet with perspective clients and complete her deal.
Очевидно, она использовала отгулы и командировки, чтобы встречаться с перспективными клиентами и получать согласие.
Показать ещё примеры для «командировка»...
assignment — дело
Can you hold off Doris' punishment until I finish my assignment?
Не могли бы вы воздержаться от заточения Дорис, пока я не закончу своё дело?
I came down here for the big assignment.
— Я думал, это серьёзное дело.
— I can put off this assignment.
— Я могу отложить дело. — Да нет, езжай.
— I cannot accept this assignment.
— Иначе не возьму дело.
This was my last assignment.
Нет, это мое последнее дело.
Показать ещё примеры для «дело»...
assignment — прикрытие
Ten years ago, you volunteered for an undercover assignment on Bajor.
Десять лет назад ты вызвалась работать под прикрытием на Бэйджоре.
He was on an undercover assignment.
Работал под прикрытием.
Undercover assignments are dangerous. Especially this one.
Работа под прикрытием очень опасна, особенно в этот раз.
If Frank finds out you two lost a suspect, the only undercover assignment you're gonna get is Mr. and Mrs. Claus at the divisional Christmas party.
Если Фрэнк узнает, что вы двое упустили подозреваемого, то в следующей операции под прикрытием вы будете изображать Деда Мороза и Снегурочку на новогоднем корпоративе участка.
You went all out for your undercover assignment.
Ты вжился в роль под прикрытием.
Показать ещё примеры для «прикрытие»...
assignment — распределение
Assignments are on the board.
Распределения на стене.
Mess duty at Quantico, pending his next assignment.
Дежурит по столовой в Квонтико, в ожидании распределения.
Assignments are on the board.
Распределения на доске.
You, uh, see who... your assignments are up on the board, and that's who you'll be riding with for the day.
Вы, увидите... ваши распределения на доске, и это те, с кем вы будете ездить целый день.
Everybody else, your, uh, your assignments are on the board.
Все остальные, ваши распределения на доске.
Показать ещё примеры для «распределение»...
assignment — домашнее задание
Lisa, if you'd bothered to do the assignment... you'd know the answer is... the Battle of New Orleans.
Лиза, если бы ты сделала домашнее задание, ты бы знала, что это сражение при Новом Орлеане.
A French assignment is secret.
Это же секрет, это — домашнее задание!
He had his Japanese friend do his writing assignment.
Он подговорил своего друга, японца, написать домашнее задание, вот.
There was no assignment.
Это было не домашнее задание.
I brought her notes, her assignments from class.
Тут ее конспекты, домашнее задание.
Показать ещё примеры для «домашнее задание»...