поручение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поручение»
«Поручение» на английский язык переводится как «assignment» или «task».
Варианты перевода слова «поручение»
поручение — assignment
Джордж, ты мне не дал поручение.
George, you didn't give me an assignment.
Мне нужен преданный, честный работник, чтобы выполнить одно важное поручение.
That is, I need a loyal, conscientious employee... to handle an important assignment.
Если вы успешно выполните поручение, то получите своё годовое жалование, и больше никаких отчётов.
If this assignment is completed successfully... you will receive one year's salary in advance... and no more reports to mail.
Если вы выполните поручение, я вышлю деньги вам домой.
If you carry out this assignment, I shall mail the money to your home.
Вы выполнили поручение.
You've completed the assignment.
Показать ещё примеры для «assignment»...
поручение — task
Фалес дал мне самое мерзкое поручение, какое только можно себе представить.
Thales has given me the most wretched task.
Максимэн, у меня к вам деликатное поручение.
Maximin, I have a delicate task for you.
Ваше высочество, я не могу выполнить это поручение.
Your Highness, I can't perform this task.
Я хотел вас видеть, Шорш, поскольку у меня есть поручение. Я бы хотел привлечь ваше внимание к непреложному факту...
I've asked to see you, Sors, because I've been given the task... of drawing your attention to an indisputable fact.
Это простое поручение, Сержант.
It's a simple task, Sergeant.
Показать ещё примеры для «task»...
поручение — errand
У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно.
I have a little errand for you and I think you will find it very, very interesting.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
Это еще одно поручение любви.
Well, this is another errand of love.
У меня есть для тебя поручение.
I have an errand for you.
Я отправлю вас с небольшим поручением и хочу, чтобы вы взяли с собой мистера Килера.
I'm sending you on a little errand and I want you to take Mr Keeler with you.
Показать ещё примеры для «errand»...
поручение — running errands
Она даёт тебе поручения, заставляет забирать свадебное платье...
She's got you running errands, picking up wedding dresses...
Отец сказал мне, что он выполнял кое-какие поручения.
My dad told me he was running errands.
И выполнять поручения.
And running errands.
Я ездила по поручениям, и КейСи попросила меня завезти тебе твое интервью с Джимми Фэллоном.
I was running errands, And k.C. Asked me to drop off your jimmy fallon interview.
Что за поручения ты выполняешь для Локка?
What are you doing running errands for locke?
Показать ещё примеры для «running errands»...
поручение — run an errand
— Финни, выполните поручение?
— Finney, will you run an errand?
Мне надо заскочить в одно место по поводу одного поручения.
I have to pop out for the rest of the day to run an errand.
Но ты должен выполнить одно поручение.
But we need you to run an errand.
Мне нужен ты и твой приятель,чтобы выполнить поручение для меня.
I need you and your Xbox buddy to run an errand for me.
Надо выполнить поручение.
I'm going. Gotta run an errand.
Показать ещё примеры для «run an errand»...
поручение — job
У нас с коллегой, лейтенантом Дойлом, здесь поручение.
I'm here with my partner, Lieutenant Doyle, to do a job.
Так вы бы пожертвовали своим телом только для того, чтобы заставить меня выполнить поручение.
So you'd sacrifice your body just to get me to do the job.
Хорошо поручение...
The job...
Поручение?
Job?
Я дала тебе ровно одно поручение!
I gave you one job!
Показать ещё примеры для «job»...
поручение — behalf of
Я звоню по поручению Анри Ферре.
I'm phoning on behalf of Henri Ferret.
Комиссар сказал, что действует по поручению правительства, и я должна...
The Superintendant said he was on a mission, that was on behalf of the government, that required me...
— Ди'Энджело по поручению Эйвона.
— D'Angelo on behalf of Avon.
Явился я тебе, по поручению отца нашего — настоятеля Филарета.
I'm here on behalf of our Father Superior, Filaret.
Я звоню по поручению Лайлы Тёрне.
I'm calling on behalf of lila tournay.
Показать ещё примеры для «behalf of»...
поручение — order
Его поручением было достать тебя, где угодно и когда угодно.
His orders were to get you wherever and whenever.
Парень, твоя мама дала мне поручение.
Hey, buddy. Your mom gave me orders.
К несчастью, я забыл, что Тед и Тодд выполняли поручения Уборщика и приклеяли меня к потолку.
See, unfortunately, I had forgotten that Ted and Todd were under Janitorial orders to tape me to the ceiling.
Я ему буду давать поручения, а он слушаться.
And I'll give him orders and he'll do everything I say.
Я выполняю поручения всех докторов.
I take my orders from all the doctors here.
Показать ещё примеры для «order»...
поручение — mission
Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
Мне дано секретное поручение отвезти мальчика по указанному адресу.
I'm entrusted with a secret mission to take the boy to the indicated address.
Почему именно я должен выполнить это поручение?
Why should I be the one to carry out that mission?
У Вас очень важное поручение.
You have a very important mission.
Ну а вам, капитан Титаренко, сразу же партийное поручение.
And you, Titarenko, will get a mission from the Party right away.
Показать ещё примеры для «mission»...
поручение — instruction
Вы стреляли в Шахида Нафура по поручению Клайда Мейсона, чтобы остановить Шахида и не позволить ему дать показания против Мейсона?
You shot Shahid Nafoor on Clyde Mason's instructions to stop Shahid giving evidence against Mason.
Это единственное условие, при котором я приму ваше поручение ведения дела, мисс Чандра.
Those are the only conditions under which I will accept your instructions.
По Вашему поручению я стащил телефон Чака...
Per your instructions, I swiped Chuck's phone.
Я дала вам свои поручения.
I've given you my instructions.
Ордеры, многочисленные магазинные кражи и нет поручения на ведение дела.
Um... warrants, lots of shoplifting and no instructions.
Показать ещё примеры для «instruction»...