errand — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «errand»
/ˈɛrənd/
Быстрый перевод слова «errand»
На русский язык слово «errand» переводится как «поручение» или «дело».
Варианты перевода слова «errand»
errand — поручение
— Finney, will you run an errand?
— Финни, выполните поручение?
— Yes, sir. — Could you run an errand for me?
— Вы сможете выполнить мое поручение?
I have a little errand for you and I think you will find it very, very interesting.
У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
Well, this is another errand of love.
Это еще одно поручение любви.
Показать ещё примеры для «поручение»...
errand — дело
Tomorrow I have some errands to run on your side of town.
Завтра я буду по делам в твоём районе.
I gotta meet Elaine and run some errands, so...
Мне надо встретиться с Элейн и бежать по делам, так что...
I have to run some errands.
Мне нужно отлучиться по делам.
Look, I gotta run some errands.
Слушай, я должен бежать по делам.
I got up, I ran some errands went to Sara and apologized...
Я встал, сходил по делам пошёл к Саре и извинился.
Показать ещё примеры для «дело»...
errand — на побегушках
He doesn't treat me like an errand boy either.
И не видит во мне мальчика на побегушках.
Who do you think you're talking to, errand boy?
Ты знаешь с кем разговариваешь, мальчик на побегушках?
I'm fast becoming the errand boy of my own practice.
Я быстро становлюсь мальчиком на побегушках в моей собственной практике.
I told her not an errand boy.
Я ей не мальчик на побегушках.
— Frost's little errand boy?
Фрост, мальчик на побегушках?
Показать ещё примеры для «на побегушках»...
errand — задание
— I have a special errand for you, Farrah.
— У меня для тебя задание, Фарра.
Are you running another errand for your boyfriend?
И что ты здесь делаешь? Новое задание от твоего дружка?
Not a job, really, more of an interesting errand.
Не совсем даже работа, скорее — интересное задание.
Meanwhile, Gob had taken George Michael on a mysterious errand.
Тем временем, Джоб взял Джорджа Майкла на таинственное задание.
What kind of errand?
Какое еще задание?
Показать ещё примеры для «задание»...
errand — выполнить поручение
Since I wasn't helping out, you wanted to send me on an errand, right?
Так как я не помогала, она решила отправить меня выполнить поручение, да?
I need you and your Xbox buddy to run an errand for me.
Мне нужен ты и твой приятель,чтобы выполнить поручение для меня.
I'm going. Gotta run an errand.
Надо выполнить поручение.
They said they had to run an errand.
Они сказали, им нужно выполнить поручение.
Well, I have to run an errand for my sister first.
Я должна бежать, чтобы выполнить поручение своей сестры.
Показать ещё примеры для «выполнить поручение»...
errand — выполнять поручение
You know, Ernie might have to run errands or load equipment in.
Эрни, возможно, надо будет выполнять поручения или перевозить оборудование.
And running errands.
И выполнять поручения.
You know, i figured, the kids are grown... i can take care of the house and the errands, And it'll be easy, and it is.
Знаешь, я считал, дети выросли... я могу заботиться о доме, выполнять поручения, это будет легко, и так и есть.
And I promise, as long as I'm here, I'll pitch in around the house, run errands. You know, just like a real husband.
И я обещаю — пока я здесь, я всё буду делать по дому, выполнять поручения, знаешь, совсем как настоящий муж.
Are you in a bad mood because you have to run errands?
Ты не любишь выполнять поручения?
Показать ещё примеры для «выполнять поручение»...
errand — посыльный
Do you mean, an errand boy?
Так вы посыльный?
He's just an errand boy.
Он просто посыльный.
Still her little errand boy, I see.
А ты как всегда её маленький посыльный. Почему сегодня все...
An errand boy.
Посыльный.
Fine, I'll go, errand boy.
Хорошо, я пойду, посыльный.
Показать ещё примеры для «посыльный»...
errand — затея
Jack, it's a fool's errand.
Джек, это глупая затея.
It's a fool's errand.
Глупая затея.
— That is a fool's errand, my friend.
— Пустая затея, друг мой.
I appreciate that, but that's a fool's errand.
О, ценю это, но затея глупая.
It is a fool's errand, and my daughter's pride has made her the fool.
Это дурацкая затея и гордость моей дочери сделала ее дурой.
Показать ещё примеры для «затея»...
errand — покупка
I have errands to do.
— Ходила за покупками.
— I have my errands.
Спасибо, я за покупками.
Don't bother doing that lady's errands.
Не стоит ходить за покупками для этой женщины.
I have to run shopping errands for mum.
Я должна бежать за покупками для мамы.
The guy who runs my errands thought you were my husband.
Тип, что ездит для меня за покупками, подумал, что ты — мой муж.
Показать ещё примеры для «покупка»...
errand — кое-что сделать
She had to run a few errands before she takes you two trick-or-treating.
Ей еще надо кое-что сделать, а потом вы отправитесь за конфетами.
I just have some errands.
Просто мне нужно кое-что сделать.
Um,listen, i have to run some errands, But let's talk later,okay?
Послушай, мне нужно кое-что сделать, поговорим позже, хорошо?
Sorry I had some errands to run.
Простите, но нужно было кое-что сделать.
I have to run a last minute errand.
Мне нужно еще кое-что сделать.
Показать ещё примеры для «кое-что сделать»...