затея — перевод на английский

Варианты перевода слова «затея»

затеяidea

Ну, тогда эта затея будет бессмысленна.
Well, then the idea's no good.
Мы могли, до того как эта безумная затея поглотила тебя.
— We did, before this insane idea.
Ведь это его затея?
This was his idea, wasn't it?
Что за нелепая затея!
Some crazy idea!
Как хотите, но говорю вам, это глупая затея.
As you wish, but it's a foolish idea.
Показать ещё примеры для «idea»...

затеяthing

Думаешь, все это затея парочки безумных ученых?
— You have to help! Shit, this thing is outta my hands!
Мы ввязались в эту затею, и сейчас слишком поздно останавливаться.
Now, we're in this thing and I think we're in too deep to stop now.
— Она знает обо всей дурацкой затее.
— She knows the whole stupid thing.
Я думаю, что это хорошая затея.
I think this is a good thing.
Нет всей затее.
No to the whole thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

затеяwhole thing

Вся эта затея кошмарно несуразна.
Why, the whole thing is utterly ridiculous.
Это важно, потому что если цепочка прервется, вся эта затея провалится.
Well, it's imperative 'cause if the links break, the whole thing just collapses.
Проблема в том, сколько газа придется возить с собой, чтобы затея оправдалась.
The problem is the amount of gas you gotta carry to make the whole thing worthwhile.
Вся эта затея совершенно немыслима.
Darling, the whole thing is impossible.
Вся эта затея кажется мне очень глупой.
The whole thing sounds pretty stupid to me.
Показать ещё примеры для «whole thing»...

затеяwhole

Вся эта затея действует на него благосклонно.
This whole thing is doing him a power of good.
Джеймс, должен признать, я чувствую себя виноватым из-за этой затеи с туберкулиновыми пробами.
James, I confess I feel guilty about this whole tuberculin testing thing.
В любом случае, я думаю, вся эта затея — пустая трата времени.
Anyway, if you ask me, the whole thing's a waste of time.
Со всей этой затеей.
With the whole thing there.
Вся эта затея со спором была только для того, чтобы пригласить меня на свидание?
Was this whole bet thing just a way of asking me out?
Показать ещё примеры для «whole»...

затеяgood idea

Не слишком-ли опасная затея — допускать сюда телекамеры?
Is it really such a good idea to have TV cameras in here?
Всё равно, мне не нравиться эта затея.
And I really don't think it's a good idea.
Неудачная затея.
— That's not a good idea.
И часто одновременно с этим ты любишь играть в карты, а это всегда дурная затея.
And you like to play cards, often at the same time, which is never a good idea.
Может, это дурацкая затея.
Maybe this wasn't a good idea.
Показать ещё примеры для «good idea»...

затеяbad idea

Дурацкая это затея.
I still say this is a bad idea.
— Не худшая затея.
— Not a bad idea.
Дурацкая была затея...
This was a bad idea.
Это пустая затея.
A very bad idea.
Я знал, что встречаться с ней была не лучшая затея.
I knew it was a bad idea for you to go out with her.
Показать ещё примеры для «bad idea»...

затеяscheme

Вы меня больше не втянете в Ваши безрассудные затеи.
I will not be involved in any more harebrained schemes.
Это больше, чем мы заработали бы, даже если сложить все наши безумные затеи.
More money than we ever realised out of all our schemes put together.
Меня тошнит от твоего образа жизни тошнит от твоих затей и твоих улыбок и даже от твоих денег.
I'm sick of your way of life... sick of your schemes and your smiles... even sick of your money.
Твои знания в области премьер лиги футбола помогли бы ей в одной из её затей.
Your knowledge of premier league Football is integral to one of her schemes.
Испортит нашу кампанию своими безумными затеями?
Bring down the campaign with my crazy schemes?
Показать ещё примеры для «scheme»...

затеяplan

Ну что, всё ещё думаете, что это плохая затея?
Now who can say this is not a great plan?
— Марли! — Он раскусил нашу коварную затею.
He's onto our evil plan.
И ваша небольшая затея явно не удалась.
And that little plan of yours apparently didn't go so well.
Затея союзников не удалась?
The alliance plan failed?
Это была затея моего брата Джорджа.
It was my brother George's plan.
Показать ещё примеры для «plan»...

затеяventure

К нашей затее не было бы столько внимания.
Kept this venture out of the spotlight.
— Это безумная затея.
— It's a mad venture.
У меня есть еще одна рисковая затея для вас.
I have another venture for you.
— Очередная коммерческая затея?
Another business venture?
— Я вернулся в Англию и прочёл о вашей затее.
— I'm back in England, and I read about your venture.
Показать ещё примеры для «venture»...

затеяerrand

Джек, это глупая затея.
Jack, it's a fool's errand.
Глупая затея.
It's a fool's errand.
О, ценю это, но затея глупая.
I appreciate that, but that's a fool's errand.
Это дурацкая затея и гордость моей дочери сделала ее дурой.
It is a fool's errand, and my daughter's pride has made her the fool.
Это всё бесполезная затея, а ты уж точно не бесполезен.
It's a fool's errand, and you're anything but.
Показать ещё примеры для «errand»...