plan — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «plan»
/plæn/
Быстрый перевод слова «plan»
«Plan» на русский язык переводится как «план».
Варианты перевода слова «plan»
plan — план
Nick's plan sounds fair.
А вот план Ника звучит справедливо.
This is the combat plan.
Это план.
It's worth to try at least once. Since you made it a big deal like going down to the world of the living, I thought you had some amazlingly thought out plan.
Стоит хотя бы попытаться. думаю... у тебя есть гениальный план.
What about our plan?
Но как же наш план?
John explains his plan to Dora and sends her back to detain Lawler until he arrives.
Джон объясняет свой план Доре И отправляет её назад, чтобы отвлечь Лоулера, пока он не вернётся.
Показать ещё примеры для «план»...
plan — планировать
— That was my plan.
— Я так и планировал.
He planned something.
— Я не знаю. Он что-то планировал.
I've been planning, waiting and watching for the time to come... when I could get even with them for ruining my life.
Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь.
There's someone else who planned the wrecks and had Joss in his power.
Планировал крушения другой а Джосс был в его власти.
I've seen you think and plan it out all winter long.
Я видел, как ты думал и планировал ее всю зиму.
Показать ещё примеры для «планировать»...
plan — собираться
If you're planning to marry him on my money, you're mistaken.
Если ты собираешься выйти за него на мои деньги, ты ошибаешься.
You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance?
Ты случайно не собираешься прикончить парочку неполноценных?
Where are you planning on moving, Cairo or Baghdad?
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
You plan to go find Polo in Monte Viviano.
Ты собираешься поехать отыскать Поло в Монте Вивиано.
— What do you plan to do?
— Что собираешься делать?
Показать ещё примеры для «собираться»...
plan — хотеть
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for you before you came in.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому я хотел тебя подвергнуть.
You know, Father O'Malley... I always planned that as soon as I got a few dollars ahead... I'd go back to the old country and see my mother.
Знаете, отец О'Мэлли, я всегда хотел вернуться и повидать мать, как только смогу раздобыть лишних денег.
I plan to visit him.
Я бы хотел его навестить.
Well, I was planning to speak to him when he came out... about a part.
Ну, я хотел поговорить с ним, когда он будет выходить... хотел попросить у него роль.
I planned to open an umbrella shop.
Хотел открыть магазин зонтиков.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
plan — задумать
Count Zaroff is planning something...
Граф Заров что-то задумал...
The plan is for Abul to kindle a fire near you... and make you an easy target.
Абул задумал развести костёр недалеко от тебя... чтобы в тебя было легко попасть.
If I want my plan to work, it has to at least look like you have some fighting skills. All right.
А ты уверен, что все будет так, как ты задумал?
What's the superintendent planning to do with him?
Что задумал сделать с ним Комендант?
If you think everything will go according to your plans, you have another thing coming.
Если ты думал, что всё пойдёт как ты задумал, то вот тебе моё контрпредложение.
Показать ещё примеры для «задумать»...
plan — запланированный
The wedding will take place exactly as planned.
Свадьба состоится точно так, как запланировано.
— Well, uh, we had planned...
— Ну, ну, у нас было запланировано ...
For now we'll change quietly what has been planned.
— А, пока будем действовать тихо, как запланировано.
We'll act at the right time, as it was planned.
— Мы, будем действовать в нужное время, как и было запланировано.
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
Показать ещё примеры для «запланированный»...
plan — делать
So, tell me, have you made plans for the summer yet?
Что будешь делать летом?
What are your plans now?
Что теперь ты будешь делать? — Теперь?
What are your plans?
Что будете делать?
You imagine that everything will go on the way you planned?
— А что мне делать?
Look I don't need you to plan my life or to give me orders, you wanna crack a whip, get yourself a dog. Oh but the orders are just starting.
О именно с приказов все и началось — мы поженимся, уйдем от всего что окружает и будем делать все как ты сказал — будем вместе!
Показать ещё примеры для «делать»...
plan — придумать
The interest is all paid up to date. Unless something goes wrong, I have plans that'll take care of the next payment.
Все налоги уплачены и, если ничего не случится, то я уже придумал, как добыть денег до следующей уплаты.
What have you planned?
Что ты придумал?
I've already planned for the blind to be taught to do useful work.
Я уже придумал, что буду обучать слепых делать полезную работу.
I've already started planning what to do.
Я уже придумал, что делать дальше.
I found you, I lured you in and I kept you here, while Malcolm planned a nice, neat little frame.
Я нашла тебя, я заманила и удерживала тебя здесь, пока Малкольм не придумал, как красиво и чисто тебя подставить.
Показать ещё примеры для «придумать»...
plan — спланированный
I could forgive a sudden yielding to temptation, but this was planned, it was arranged.
Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано.
Every move's planned.
Все спланировано.
This is all planned, that's why they're all here.
Это спланировано, вот почему они все здесь.
It was carefully planned, down to the tiniest mechanical and emotional detail.
Все было тщательно спланировано, вплоть до мельчайших деталей.
As though when he calls upon me... he's got it all planned out.
Как-будто, когда он меня вызывает... это уже им спланировано.
Показать ещё примеры для «спланированный»...
plan — чертёж
The plans!
Чертежи сюда!
Soundwave, prepare plans for a new space cruiser.
Саундвейв, приготовь чертежи нового космического боевого корабля!
By using the plans of the Kestrel as a bait.
Используя чертежи самолета в качестве наживки.
The plans were doctored. The maths doesn't make any sense.
Чертежи — подделка, математические расчеты не имеют смысла.
The FBI discovered what a woman brought the plans up to London to sell them.
ФБР узнало, что чертежи попали какой-то женщине, она приехала в Лондон, чтобы продать их.
Показать ещё примеры для «чертёж»...