на побегушках — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на побегушках»
на побегушках — errand
И не видит во мне мальчика на побегушках.
He doesn't treat me like an errand boy either.
Ты знаешь с кем разговариваешь, мальчик на побегушках?
Who do you think you're talking to, errand boy?
Я быстро становлюсь мальчиком на побегушках в моей собственной практике.
I'm fast becoming the errand boy of my own practice.
Я ей не мальчик на побегушках.
I told her not an errand boy.
Фрост, мальчик на побегушках?
— Frost's little errand boy?
Показать ещё примеры для «errand»...
на побегушках — running errands for
Ты исполняешь приказы, ты на побегушках у других людей.
Always taking orders, running errands for other people.
Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении.
You were running errands for Jack Manning — at the housing authority.
На побегушках у чокнутого придурка.
Running errands for a mad man.
Сондре нужен детектив, который будет у неё на побегушках, и именно этим вы и займётесь.
Sondra wants a pretty detective running errands for her, and that's exactly what you're gonna do.
Дети из Потреро на побегушках у своих дядей в тюрьме.
We're talking about kids that are running errands for their uncles in prison.
Показать ещё примеры для «running errands for»...
на побегушках — errand boy
Боссы никогда не показывают своих лиц, они лишь присылают своих мальчиков на побегушках.
The real bosses never show their faces, they just send in their errand boy.
С меня хватит быть у вас на побегушках.
I'm done being your errand boy.
Я пришел в Атлантиду не для того, чтобы быть на побегушках у богатых купцов.
I didn't come to Atlantis to be an errand boy for rich merchants.
Вы же на побегушках, да?
You're the errand boy, right?
Даже пьяная в стельку я не упущу шанс заполучить Джейка к себе на побегушки.
No amount of alcohol was gonna stop me from making Jake my errand boy.
Показать ещё примеры для «errand boy»...
на побегушках — at his beck and call
Он хотел, чтобы мы оба были у него на побегушках.
He wanted us both at his beck and call.
Новый регент Люсьена у него на побегушках и он идёт за мной
Lucien has the new Regent at his beck and call. It's me he's coming after.
Весь госпиталь у тебя на побегушках.
Having the entire hospital at your beck and call?
Ты хочешь, чтобы я была у тебя на побегушках.
You just want to have me at your beck and call.
Весь чёртов город был у нас на побегушках.
We had the whole bloody city at our beck and call.
Показать ещё примеры для «at his beck and call»...
на побегушках — bitch
Хочешь остаться и быть у Фуллера на побегушках пожалуйста.
You want to stay here and be Fuller's bitch you go right ahead.
Быть у кого-нибудь на побегушках.
I could be someone's bitch.
— Да я тут у Тины на побегушках, что надо?
No, I'm just busy being Tina's bitch. What do you need?
Сирена, сейчас меня хватает только на то, чтобы быть мальчиком на побегушках, так что я...
Serena,being eleanor's bitch boy is about all i can take right now,so i... (chuckles)
Оставить кольца и быть на побегушках, или стать частью самой великой стаи
Keep the rings and be somebody's bitch, or be part of the greatest pack that ever lived.
на побегушках — boy
Наверное, ему нужен был мальчик на побегушках.
He wanted the choice to have a boy.
Разве ты не у Луиса на побегушках?
Aren't you Louis's boy?
Мой клуб никогда не будет ни у кого на побегушках.
My club is never gonna be anyone's boy.
А ты — мальчик на побегушках.
You's a boy.
на побегушках — gofer
Я собираюсь поставить свой маленький мальчиком на побегушках под арестом.
I'm gonna place your little gofer under arrest.
ФИС использовали меня, я был мальчиком на побегушках.
The FIS were using me, I was a gofer.
Не грусти, девочка на побегушках.
Chin up, little gofer.
Эй, девочка на побегушках, язык проглотила?
Hey gofer, cat get your tongue?
На самом деле, мальчик на побегушках.
So, it's a gofer, really.
Показать ещё примеры для «gofer»...
на побегушках — run
Я видел, как парень, он там у нас на побегушках, как его... Пут.
I saw that kid we got running things down there, Poot.
— Теперь ты у Джеммы на побегушках?
Gemma got you running pickups now?
это делает из Вас капиталистическую собачку на побегушках.
That just makes you a capitalist running dog.
А вы вспомните, какую возможность мы профукали кучу лет назад с тем мальчиком на побегушках, Пауэллом, Аланом Пауэллом?
Think of the opportunity we years ago have run with Alan Powell?
на побегушках — sidekick
Не знаю насчёт тебя, но мне надоело быть на побегушках.
I don't know about you, but I'm done playing the sidekick.
За то, чтоб не быть на побегушках.
To no longer being a sidekick.
Елена была моим другом долгое время до того как она стала ваше девочкой на побегушках
Elena was my friend long before she was your mean-girl sidekick.
на побегушках — at the beck
И не заблуждайся, думая, что я здесь на побегушках у кого угодно, моя девочка.
And don't you make the mistake of thinking I'm here at the beck and call of just anyone, my girl.
Просто нелепо, что человек твоих способностей должен быть на побегушках у кучки сбрендившых старых идиотов, как те, внизу.
It's ridiculous that a man of your ability should be at the beck and call of a lot of gaga old fools like the one downstairs.
Передайте ей, пожалуйста, что я не у неё на побегушках.
Please explain to her that I'm not at her beck...
Ты больше никогда не должна быть у него на побегушках.
You needn't be at his beck and call ever again.