спасательная операция — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «спасательная операция»
«Спасательная операция» на английский язык переводится как «rescue operation».
Варианты перевода словосочетания «спасательная операция»
спасательная операция — rescue operation
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Это была чертовски хорошая спасательная операция.
This was one hell of a rescue operation.
Войска проводят спасательные операции.
Army troops are pursuing their rescue operation.
Если государство начинает спасательную операцию, в результате которой другие страны отказываются от подобных идей, государство несёт ответственность за свою способность довести операцию до конца.
If a government begins a rescue operation which... in effect, stops other countries from pursuing that rescue... that government can be held liable for failing to complete that rescue.
Это не спасательная операция, по крайней мере пока.
This is not a rescue operation— not yet.
Показать ещё примеры для «rescue operation»...
advertisement
спасательная операция — rescue mission
— Совместная спасательная операция?
— Perhaps a joint rescue mission?
Спасательную операцию.
That was a rescue mission.
Советую вам отозвать вашу спасательную операцию, пока вы не лишились других членов экипажа.
I suggest you call off your new rescue mission before you lose any more members of your crew.
Это спасательная операция, Люк.
— This is a rescue mission.
Пока вы не дадите мне ответы на проблему, спасательная операция отменяется.
Until you can provide me with answers, the rescue mission is scrubbed.
Показать ещё примеры для «rescue mission»...
advertisement
спасательная операция — rescue
Он тянет время, пока не представиться возможность провести спасательную операцию.
He will delay until a rescue attempt is possible.
Мы в прямом эфире проводим спасательную операцию!
A survivor, ladies and gentlemen! Go and rescue him!
Это будет тактически долгосрочная спасательная операция.
This will be a long-range tactical rescue.
Силы самообороны пробуют организовать спасательную операцию, но улицы вокруг Шибуйи забиты беженцами.
Rescue troops are approaching the area, but the streets around Shibuya are filled with refugees.
Это же спасательная операция!
This is supposed to be a rescue!
Показать ещё примеры для «rescue»...
advertisement
спасательная операция — rescue op
Чем быстрее найдём их, тем лучше, потому что, эта спасательная операция может очень быстро превратиться в операцию по возвращению тел.
The sooner we locate them, the better because this rescue op has the potential to turn into a recovery mission real fast.
Спасательная операция.
The rescue op.
Начинаю спасательную операцию.
Commencing rescue op.
Продумывали побег и спасательную операцию
Complicated escape and rescue op
Продумывали побег и спасательную операцию
Complicated escape and rescue op.
Показать ещё примеры для «rescue op»...
спасательная операция — rescue attempt
Он был арестован во время спасательной операции в тюрьме Су Чао.
He was arrested during a rescue attempt... at a prison outside Su Chou.
Это означает — никакой спасательной операции.
That means no rescue attempt.
Доктор Картер и двое из ССО были убиты мятежниками во время спасательно операции.
Dr. Carter and two of the SEALs were killed by the rebels during the rescue attempt.
Мы же останемся здесь как гости в твоем доме, пока мне не сообщат из дворца, что спасательной операции ты уже не навредишь.
Now, we'll stay here, as guests in your home, till I get word from the Palace that the rescue attempt is beyond your ability to interfere.
Так, это не попало в новости, и об этом не должны узнать, Морские Котики проводили спасательную операцию в Дамаске.
Okay, this hasn't hit the news, and it's not for public knowledge, but Navy seals attempted a rescue in Damascus.
Показать ещё примеры для «rescue attempt»...
спасательная операция — salvage operations
До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю!
Pending the result of the salvage operations, this inquiry is adjourned for one week.
Мои люди опытны в спасательных операциях.
My people are expert at salvage operations.
Спасательная операция уже идет.
Salvage operations are a go.
Начать спасательную операцию.
Begin a salvage operation.
А спасательная операция для решения, как нам сдвинуться с мёртвой точки.
It is a salvage operation to see how best to move forward.