миссия — перевод на английский

миссияmission

Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you and successfully complete your goodwill mission
Сегодня я пришёл не со своей традиционной миссией.
I am not on my usual mission tonight.
И в этом состоит миссия японского народа.
And that is the mission of the Japanese people.
Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия.
There he stands, an eloquent picture of his mission.
Твоя миссия еще не окончена.
Your mission isn't finished.
Показать ещё примеры для «mission»...

миссияquest

Нельзя просто так отказаться от своей миссии.
A quest may not simply be abandoned.
У меня есть миссия.
I have a quest.
-Какую бы миссию...
— Whatever quest...
-Это не миссия.
— It's not a quest.
Благородная миссия! Давайте же освободим пленницу и покараем её похитителя!
A noble quest, let us free the wench and slay her captor
Показать ещё примеры для «quest»...

миссияtask

Мне была поручена неприятная миссия....
I have been given an unpleasant task...
Моя миссия на Вулкане окончена.
My task on Vulcan is completed.
Вы выполнили свою миссию с потрясающей быстротой.
You performed your task with admirable dispatch.
Для твоей миссии понимание и не нужно, Консул.
Understanding is not necessary to your task, Consul.
Твоя миссия была необходимой, но твое отсутствие ослабило нас.
Your task has been necessary, but your absence has diminished us.
Показать ещё примеры для «task»...

миссияmission accomplished

Миссия увенчалась успехом.
Mission accomplished.
Да, миссия закончена.
Yeah, mission accomplished.
Миссия: ребёнок.
Mission Accomplished: Select Prize.
У меня своя миссия.
I have a mission to accomplish.
У тебя впереди трудная миссия.
Got a mission to accomplish.
Показать ещё примеры для «mission accomplished»...

миссияjob

– Моя миссия окончена...
My job's over, Pete. — You ought to be working on Sanchez.
Его миссия закончена.
His job is over.
Я хочу поручить Вам одну миссию.
I'd like to offer you a job
— Твоя первая миссия была в Женеве.
— My first job! — No, your first assignment was Geneva.
Послушай, Бартовски, моя миссия — охранять жителей всей нации, а не девки, на которую ты запал.
Look, Bartowski, my job is to look after all the citizens of this nation, not just the girl that raises your flag.
Показать ещё примеры для «job»...

миссияrescue

— В одиночестве организовать спасательную миссию?
— Mount a one-man rescue?
Я думал вы изменили свои планы миссии спасения и уехали в медовый месяц или типа того.
I thought you'd changed your mind about the rescue and gotten married or something.
Это другое дело. Давайте не будем снова поднимать тему спасательной миссии Звёздного Флота.
Let's not bring up the Starfleet rescue party again.
Наша миссия заключается в возвращении Клингона домой.
Another rescue attempt could jeopardise that mission.
Я тут со спасательной миссией.
I'm trying to do some rescue work here, pal.

миссияmission list

Он был на миссии
And he was on the mission list
Но сними его с миссий, ладно?
But he's off the mission list, right?
Уилл, не будет участвовать в миссиях.
Will's not the only one off the mission list.
Вы отстраняйте его от миссий, верно?
You are taking him off the mission list, right?
Потому что я снят с миссий,
Because I'm off the mission list,

миссияsecret mission

Секретная миссия в незапланированном месте.
There's a secret mission in uncharted space.
Секретная миссия в незапланированном для посадки месте.
There's a secret mission in uncharted space.
Секретная миссия на незапланированной коробке.
There's a secret mission in uncharted space.
Вот на прошлой неделе Дато летел с секретной миссией на собственном самолете.
well, a week ago your dad took his plane up on a secret mission.
Гаспарри он сказал, что политическая ситуация угрожающая. И что он должен отправиться с тайной миссией.
He told Gasparri the political situation is very serious, and that he had to leave on a secret mission.

миссияmissionary

И поэтому папа попросил, чтобы в миссию прислали какую-нибудь маленькую старую куклу.
So anyway, my father wrote to the missionary people... and asked them to please send a little secondhand doll.
Он приехал в Тунис в один прекрасный день и хотел поступить в миссию медицинским братом.
Apparently he'd turned up in Tunis one day and applied to be taken on as a missionary lay brother.
Миссия выполнена!
Missionary accomplished.
Нет. Но я знаю, что ей пришло какое-то письмо из миссии.
I know she got a letter from the missionaries.
Аппер Спрингфилд Роуд, христианская миссия.
Upper Springfield Road. Private missionaries.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я