long since — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «long since»

«Long since» на русский язык можно перевести как «давно», «уже давно», «давным-давно».

Варианты перевода словосочетания «long since»

long sinceдавно

Strange that the mind will forget so much of what only this moment is passed, and yet hold clear and bright the memory of what happened years ago, of men and women long since dead.
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
He has long since gone home to his wife, his bed and his racing form.
Он давно пошёл к своей жене, своей кровати и своей программе скачек.
How long since you saw your father, kid?
Ты давно не видел своего отца, сынок?
How long since you talked with a woman?
Как давно ты разговаривал с женщиной?
How long since you talked?
Как давно ты разговаривал?
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement

long sinceуже давно

If we were only realistic, we would have long since left this country!
Если бы мы были только лишь реалистами, мы бы уже давно покинули эту страну!
Our marriage has long since disintegrated from one of love into one of convenience.
Наш брак уже давно превратился из любовного союза во взаимовыгодные отношения.
The gate system was built by an older race, long since disappeared.
Система врат была построена намного древней расой уже и уже давно исчезнувшей.
My home planet is far away and long since gone.
Моя родная планета далеко, она уже давно погибла.
And then,because hell will long since have frozen over, we can go ice-skating.
А потом, поскольку к тому времени ад уже давно замерзнет, мы пойдем кататься на коньках.
Показать ещё примеры для «уже давно»...
advertisement

long sinceдавным-давно

Still waving proudly to a parade which had long since passed her by.
Качается на волнах славы, которая уже давным-давно прошла.
We have long since evolved beyond the need for asses.
Мы давным-давно эволюционировали настолько, чтобы не нуждаться в задницах.
Those, prize snapper, have long since swum off to spawn many, many rental dollars.
Давным-давно сдан в аренду и приносит весьма неплохой доход.
I've long since ceased interfering in your affaires de coeur!
Я давным-давно прекратил вмешиваться в твои сердечные дела!
Thank you, Julian. it's been so long since anyone give me flowers,
Спасибо, Джулиан. Мне давным-давно не дарили цветов.
advertisement

long sinceкак долго

Dear John, I know it's been way too long since I last wrote you.
Дорогой Джон. Я знаю, что очень долго тебе не писала.
It's been way too long since we've had time, just the two of us.
Слишком долго мы не были только вдвоем
It's been so long since they were both home, I'd forgotten about the sound of their bickering.
Их так долго не было дома, что я уже и забыл как они препираются друг с другом.
Simply... simply too long since I've indulged.
Просто... просто я долго не выпивал.
Now then... ..how long since you were under the influence, sir?
А теперь как долго вы были под влиянием гипноза, сэр?
Показать ещё примеры для «как долго»...

long sinceнедавно

It seems to me that my envoys made a similar offer not long since... and that it was spurned by your illustrious sire.
Кажется, совсем недавно мои гонцы были у вас с тем же предложением. И твой славный правитель отверг его.
It is long since decided.
— Я принял это решение недавно.
Hmm? Not long since you put a man in the river.
Совсем недавно ты отправил парня в реку.
It hasn't been long since I've left the North Korea
Простите. Я совсем недавно приехал на Юг.
I don't think it's been long since you've been here, but American style is restricted here.
Думаю, что ты здесь недавно, и не в курсе, но американский стиль* здесь запрещён.
Показать ещё примеры для «недавно»...

long sinceуже

Everything wise and witty has long since been said by minds more mature and talents far greater than mine.
Все мудрые слова уже сказаны теми, кто старше и талантливее, чем я.
With jubilant happiness, the mother accepted the invitation, as if she had long since decided inside herself... not to miss the opportunity, and as soon as it shows, takes it without hesitation.
Сияя от счастья, мать приняла приглашение, как будто она уже заранее решила для себя не упускать удобного случая и, как только он подвернётся, воспользоваться им без колебаний.
I found a strength that I thought had long since expired.
Я нашёл в себе силы, которых, казалось, уже не было.
Well, whoever he was entertaining has long since gone.
Ну, кого бы он здесь ни ублажал, партнера уже нет.
The hormones themselves have long since worn off, but the effects?
Гормоны сами уже ликвидировались.
Показать ещё примеры для «уже»...

long sinceсколько

How long since you last saw her?
Сколько вы её не видели?
How long since we heard anything from Escobar? A month?
Сколько мы ничего не слышали от Эскобара?
How long since you've been to work?
Сколько тебя не было на работе?
How long since we've heard them?
Сколько мы их не слышали?
No, how long since you've slept?
— Нет, сколько ты не спал?
Показать ещё примеры для «сколько»...

long sinceсколько ты уже

— How long since you slept?
Сколько ты уже не спишь?
How long since you slept?
Сколько ты уже без сна?
How long since you slept?
Сколько ты уже не спала?
How long since you've been home?
Сколько ты уже не был дома?
How long since you've stopped shaving?
Сколько ты уже не бреешься?
Показать ещё примеры для «сколько ты уже»...

long sinceсколько времени прошло

— How long since rupture?
Сколько времени прошло?
How long since you've been out of the hospital?
Сколько времени прошло, как ты выписался из больницы?
If I told you how long since, you wouldn't believe me.
Если бы я сказала, сколько времени прошло, ты бы мне не поверил.
How long since the last one?
Сколько прошло времени с последнего раза?
How long since you first discovered it?
Сколько времени прошло с первого обнаружения?
Показать ещё примеры для «сколько времени прошло»...

long sinceдавненько

Been a long since a... stranger give me a kindness.
Давненько... посторонние не проявляли ко мне доброты.
How long since we've seen each other?
Давненько мы не встречались.
It's been so long since I had a decent spot of violence.
Давненько мне не перепадало славной порции насилия.
IT'S BEEN SO LONG SINCE I'VE HAD ONE, I WOULDN'T KNOW WHAT TO DO WITH IT.
Давненько мне их не делали, понятия не имею, как с ним быть.
It's been so long since I did one of these things.
Давненько я не был на подобных мероприятиях.
Показать ещё примеры для «давненько»...