давненько — перевод на английский

Варианты перевода слова «давненько»

давненькоlong time

Давненько не виделись, Дзуракудо.
Long time no see, Jurakudo.
Давненько жду тебя.
I've been expecting you for a long time.
Давненько не виделись, кореш.
Long time no viddy, droog.
Давненько, доктор.
Long time, Doc.
Давненько не виделись, Бриггси.
Long time no see, Briggsy.
Показать ещё примеры для «long time»...

давненькоit's been a long time since

Давненько я так вкусно не ел.
It's been a long time since I've had such a good meal.
Давненько ты за нас не сражался.
It's been a long time since you fought with us.
Давненько мы тебя не видели.
It's been a long time since we last saw you.
Давненько я не видел их в продаже.
It's been a long time since I seen one of those.
Давненько уже Фрейзер не пребывал в восхищении от конкретной женщины.
It's been a long time since Frasier was excited about somebody.
Показать ещё примеры для «it's been a long time since»...

давненькоhaven

Давненько я не видел его таким злым.
I haven't seen him that angry in quite a long while.
Я его уже давненько не пробовал.
I haven't had any for a long time.
Давненько уже их не видел.
Haven't seen them for some time.
Давненько я его не видел.
I haven't seen him for weeks.
Но я давненько его не видел.
I haven't seen him lately.
Показать ещё примеры для «haven»...

давненькоlong

Давненько не видались.
Long time.
Да уж, давненько.
Really long, yeah.
— Да, давненько, Су Янг.
— So long, Soo Yung.
Давненько не виделись.
How do you do? Long time no see.
Давненько не виделись.
Long time.
Показать ещё примеры для «long»...

давненькоhaven't been

Давненько не виделись.
You know, you haven't been around for a while.
Я давненько не смотрел теннис из-за тебя.
I haven't been watching much of tennis because of you.
Они знают, где я живу. Я, конечно, давненько не охотился, но я рискну влезть с предложением, что стоит отправиться ко мне.
Now, I haven't been hunting in a while, but I'm gonna stick my neck out... and guess that's a pretty good place for us to go.
Ты явно давненько не выбиралась в свет, позволь я введу тебя в курс дела.
Clearly, you haven't been out in the world for a while, so let me get you up to speed.
Ничего о них не слышал и давненько не был в городе.
Ain't heard nothing about 'em and I haven't been to town in days.
Показать ещё примеры для «haven't been»...

давненькоit's been a long

Давненько не виделись, Бен.
It's been a long time, Ben.
Давненько мы не виделись.
It's been a long time.
Давненько не видались, малыш.
It's been a long time, huh, boy?
Давненько не виделись.
It's been a long time...
Давненько не виделись Гретхен.
It's been a long time, Gretchen.
Показать ещё примеры для «it's been a long»...

давненькоit's been awhile

Давненько.
It's been awhile.
Мы давненько вместе не обедали.
Well, I know it's been awhile, but how about having lunch together?
Ты и я на бейсбольном поле. Давненько такого не было, а?
You and me on the baseball diamond... it's been awhile, huh?
Давненько было.
It's been awhile.
Давненько не болтали.
It's been awhile.
Показать ещё примеры для «it's been awhile»...

давненькоtime

Давненько ты не звонил своему дяде.
It's about time you called your uncle.
Последний я раз давненько ее видела.
Last time I saw her she was looking after you.
Давненько я не заходил.
I can't remember the last time I was over here.
Давненько нам не удавалось вот так пообедать.
When was the last time, like, just you and me went out to eat? — It's been a while, right?

давненькоin awhile

Я давненько ее не видел.
I haven't seen her in awhile.
Давненько такого не было.
Hasn't happened like that in awhile.
Давненько.
It has been awhile.
Давненько мы не зависали на парковке, да, Эли?
Been awhile since we hung out in this lot, huh, Ali?
Давненько.
Been awhile.

давненькоbeen a little while

— Да, давненько это было.
— Yes, it's been a little while.
Должна признаться, давненько это было.
Oh, I must admit, it's been a little while.
Давненько не виделись.
Been a little while since I seen yo ass.
Давненько.
Little while now.