long time — перевод в контексте

/lɒŋ taɪm/

long time — давно
It's been a long time since I've seen that expression on his face.
Как давно я не видел такого выражения на его лице.
"Yes, I've loved Orie for a long time, since the first day I saw her."
давно люблю Ори, с нашей первой встречи."
I've been here a very long time.
Я здесь уже давно.
You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.
Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
He's been after me for a long time to have lunch with him.
Он уже давно напрашивался на ланч.
Показать ещё примеры для «давно»...

long time — долго
I've been looking for you for a long time.
Я так долго вас искал.
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
"It's takem you a long time to stir yourself."
"Что-то ты долго просыпался."
You've been with us a long time, Dr Topaze. So I am willing to give you the benefit of the doubt.
Вы работаете здесь долго, доктор Топаз, и я хочу верить, что вы не виноваты.
Are you going to stand still for a long time?
Ты там долго еще стоять собираешься?
Показать ещё примеры для «долго»...

long time — долгое время
You've been with us a long time... and we've been highly satisfied with you.
Господин Легран, вы были с нами долгое время. И мы были вами весьма довольны.
We've known each other a long time.
Мы знаем друг друга уже долгое время. И ты знаешь, что я серьёзен.
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time.
Конечно, я не практиковался в изображении рева леопарда долгое время...
Eighteen days alone on a boat is certainly a long time to be alone on a boat
18 дней на корабле, конечно долгое время, чтобы быть в одиночестве на корабле
You're gonna be here a long time, see?
Ты пробудешь здесь долгое время, понимаешь?
Показать ещё примеры для «долгое время»...

long time — давным-давно
You told me to sell those a long time ago.
Ты сказал мне продать их давным-давно.
One night a long time...
Однажды, давным-давно...
One night a long time ago, my travels took me to a quaint little village.
Однажды ночью, давным-давно, я попал в маленькую деревушку.
Oh, I've known you a long time in a way.
Я знаю тебя давным-давно в каком-то смысле.
My father seemed to have given up our marriage... a long time ago.
Похоже, он давным-давно перестал рассчитывать на наш брак.
Показать ещё примеры для «давным-давно»...

long time — много времени
It's been a long time since you see Kenji.
Прошло много времени с тех пор, как ты видела Кэндзи.
Boys, I've been managing picture theaters for a long time.
Я провел в управлении кинотеатров довольно много времени, поэтому могу сказать.
It's been a long time, Master.
Прошло много времени, господин.
It has been a long time, hasn't it?
Прошло много времени, не так ли?
It's been a long time, huh?
Прошло много времени.
Показать ещё примеры для «много времени»...

long time — очень давно
— We've known him a long time.
— Мы знаем его уже очень давно.
We haven't seen him now in a long time.
Мы не видели его уже очень давно
For such a long, long time.
— И уже очень, очень давно.
I saw you once a long time ago
Я... я видел вас однажды, очень давно.
It was in the daytime. A long time ago.
это было днём, но это было очень давно.
Показать ещё примеры для «очень давно»...

long time — уже давно
Not me, honey. I lost those wings a long time ago.
Нет, дорогая, у меня уже давно нет крыльев.
I learned a long time ago you can't keep people from doing what they have to do.
Я уже давно понял, нельзя удержать человека от того, к чему он стремится.
We haven't been close in a long time, have we?
Мы ведь не были вместе уже давно.
It happened a long time ago.
Мы уже давно приехали.
Bored for a long time, bored watching the other men. While the other women in town were still asleep.
И она поняла, что ей уже давно скучно, что она давно смотрит на других мужчин, в то время, как другие женщины города ещё спали.
Показать ещё примеры для «уже давно»...

long time — очень долго
Here's something I've had for a long time, over ten years.
я хранил его очень долго, больше дес€ти лет.
— That's a long time.
Это очень долго.
He looks as though he'd been waiting a long time for something.
Кажется он очень долго чего-то ждет.
I've known you a long time, Henry... and I've always respected your ability.
я знаю вас очень долго, √енри и всегда очень уважал ваши способности.
Soldier, you've been away a long, long time.
Солдат, ты отсутствовал долго, очень долго.
Показать ещё примеры для «очень долго»...

long time — надолго
That would last a long time.
Этого хватит надолго.
For such a long time?
Так надолго?
It isn't that, but when you've been away for a long time, you...
А это и не так, но когда уезжаешь надолго, то...
After hearing this, the King pondered for a long time.
После этих слов король надолго задумался
Seems the master told her... that her mistress might be going away for quite a long time... and that he wanted her to stay and look after him.
Хозяин сказал ей, что хозяйке нужно надолго уехать, а Нэнси должна остаться с ним.
Показать ещё примеры для «надолго»...

long time — много лет
You see, my mother died a long time ago. Her things were put in storage out West.
Много лет назад умерла моя мама.
A long time ago, I came to you and asked you to leave a life of peace and be the king.
много лет назад я попросил вас оставить спокойную жизнь и стать королем.
The name Benedict's meant something to people around here for a long time.
Имя Бенедиктов много лет кое-что значило для всех, кто здесь живет.
Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago.
Наш любимый свод законов мутирован много лет назад.
The Grandi family is living here in Los Robles a long time.
Гранди живут в Лос Роблесе много лет.
Показать ещё примеры для «много лет»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я