надолго — перевод на английский

надолгоlong

Но лилии всё же завяли и их место надолго занял искусственный венок.
But Buck should have used wax flowers, for long after his lilies had faded — -
Нельзя так надолго оставлять женщину одну.
One shouldn't leave the women by themselves that long.
У меня тут предостаточно, хватит надолго.
See, I got enough here to see me through a long way.
Вы не собираетесь остаться здесь надолго?
You're not to be here long?
— В следующий раз не покидайте нас так надолго.
— Next time, don't stay away so long. — Goodbye, Mr Norton.
Показать ещё примеры для «long»...

надолгоfor a long time

А это и не так, но когда уезжаешь надолго, то...
It isn't that, but when you've been away for a long time, you...
Я могу устроить, чтобы он надолго там задержался.
I could see that he doesn't go to his cabin for a long time.
После этих слов король надолго задумался
After hearing this, the King pondered for a long time.
— Ты уезжаешь надолго?
You're going away for a long time?
Надолго, сынок.
For a long time, son.
Показать ещё примеры для «for a long time»...

надолгоstay long

И надолго?
Gonna stay long?
Надолго?
Will you stay long?
Я обещаю — мы не надолго.
I promise we won't stay long.
Привет, они не надолго.
Hi, they won't stay long.
Обещаю, я не надолго.
I promise I won't stay long.
Показать ещё примеры для «stay long»...

надолгоtoo long

Надолго мне оставаться нельзя.
— Of course, I shouldn't stay too long. — Oh, nonsense.
Надеюсь, она не задержит меня надолго...
Hope she doesn't keep me too long.
Конечно, я не смогу остаться надолго, и потом... но Сказочная страна!
Of course, I couldn't stay too long. And then I'll have to... Oh, but Never Land.
Нехорошо оставлять тебя в храме надолго.
It would not be proper to leave you at the temple too long
Я не могу надолго оставлять гостей.
I've been rude to my guests too long.
Показать ещё примеры для «too long»...

надолгоstay

Я знал, что ты надолго не задержишься.
I knew you wouldn't stay.
Жаль, но я не могу надолго уходить от горшков... В 11 часов надо затапливать печь...
I can't stay away from my pots, and at eleven I must fire the bake-oven.
Устрою такой праздник, чтобы все его надолго запомнили.
This party mustn't end. We'll all stay inside.
Вы к нам надолго?
You are back to stay?
Мы же останемся здесь надолго, не так ли?
We're here to stay, aren't we?
Показать ещё примеры для «stay»...

надолгоbe gone long

Раслабтесь, мы не надолго.
Relax, you won't be gone long.
Мы не надолго.
We won't be gone long.
Я пойду не надолго Туда и обратно
I won't be gone long. Just-— just next door.
Ага. Я не надолго.
Yeah. I won't be gone long.
Я не надолго. Поправляйся.
Well, I won't be gone long.
Показать ещё примеры для «be gone long»...

надолгоlast

ћысль о завтраке вскоре поставила все на свои места, но не надолго.
The thought of lunch soon set the world to rights, but it was not to last.
А те, которые слишком многого хотят — девочек, шампанского, шика — те надолго не задерживаются.
And the guys who want it all... chicas, champagne, flash... they don't last.
Hа морозе их надолго не хватает
They don't last in the cold. The cold knocks 'em right out.
Всё равно — надолго бы не хватило.
"It didn't figure to last anyway.
Но как бы обидно эти ни было, они... не сохраняются надолго.
But painful as it may be, ability... don't last.
Показать ещё примеры для «last»...

надолгоtake long

Карлос, я не надолго.
Carlos, I won't take long.
— Это надолго?
— Does it take long? — A few days.
Не беспокойтесь, мадам, это не надолго.
I promise it won't take long.
Слушай, Эдмунд, это твое объявление, оно надолго?
Look, Edmund, is this announcement going to take long?
— Ты надолго? — Не знаю.
— Will it take long?
Показать ещё примеры для «take long»...

надолгоvery long

— Хорошо, Лайман. Боюсь только, я не смогу надолго задержаться.
I'm afraid I won't be able to stay very long.
Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным.
If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion.
Я не смогу остаться надолго.
I can't stay very long.
Вы для него просто новый трофей, и если бы он получил Вас Вы не смогли бы удержать его внимание надолго
You're just a new kind of challenge for him, and if he'd won... you couldn't have hoped to have kept him for very long.
Обещаю, мы не задержим её надолго.
I promise we won't keep her very long.
Показать ещё примеры для «very long»...

надолгоmuch longer

Отец не вернулся из моря, а мать не надолго пережила его.
Father remained on sea, and then mother also didn't live much longer.
Как думаете, надолго мы здесь
How much longer do you estimate we'll have to be here?
Ты ещё надолго здесь остаёшься?
You staying up here much longer?
Если я останусь здесь надолго, я уверена, что смогу уничтожить все твои сады.
If I stay here much longer, I'm sure I could destroy your entire arboretum.
Ваша красота смягчит мой гнев, но не надолго.
Your beauty will not soften my anger much longer.
Показать ещё примеры для «much longer»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я