давно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «давно»
На английский язык «давно» переводится как «long ago» или «a long time ago».
Варианты перевода слова «давно»
давно — long ago
— Это было давно.
That's gone long ago.
Я мог поймать его еще давно, но...
I could have captured him long ago, but... .
Я займу комнату у крыльца, которая уже давно должна быть детской.
I'm taking the porch room, which should have been a nursery long ago.
— Как давно был приготовлен ваш сок?
How long ago was your juice squeezed?
Это так давно, что я не помню!
That's so long ago, I don't remember.
Показать ещё примеры для «long ago»...
давно — long time ago
Где ты ее взял? Еще давно случайно нашел.
I ran across her a long time ago.
Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.
Дывным давно.
A long time ago.
Я это давно пережил.
Got over that a long time ago.
Я никогда не бил тебя в спину, Чандлер, и я хочу... в конце концов, это было давно, и нам стоит...
I never stabbed you in the back, Chandler, and I want... After all, that was a long time ago, and we should...
Показать ещё примеры для «long time ago»...
давно — long
Давно мы не виделись.
It's been a long time.
Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.
So long I thought maybe the whole world had learned by this time.
Ты обручен уже довольно давно, Джерри.
You've been engaged too long now, Jerry.
— Так давно?
— It can't be that long.
Как давно вы уже с ними знакомы?
— Yes! How long have you known these two lords?
Показать ещё примеры для «long»...
давно — long time
Он уже давно напрашивался на ланч.
He's been after me for a long time to have lunch with him.
— Давно.
— Long time.
Я давно этого ждал.
You've had this coming for a long time.
Но ты забыл, что я давно тебя знаю.
But don't forget, I've known that face for a long time.
Давно не было таких переделок.
That's the worst jam we've been in in a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...
давно — time
— Давно бы так.
— It's about time.
— Тебе давно пора вернуться.
— High time you got back.
Давно пора вызволить ее из России.
— It is high time she got out of Russia.
Давно пора!
Well, it's about time!
Давно пора!
It's about time.
Показать ещё примеры для «time»...
давно — long have you known
Как давно ты его знаешь?
How long have you known that man?
Как давно ты знаешь мистера Стила?
— How long have you known Mr. Steele?
Можно ли спросить, как давно вы знаете?
If I may ask, how long have you known?
А как давно вы его знаете, Антони?
How long have you known him, Anthony?
Мистер Самграсс, как давно вы знаете лорда Себастьяна Флайта?
Mr Samgrass, how long have you known Lord Sebastian Flyte?
Показать ещё примеры для «long have you known»...
давно — haven
— Мы очень давно не виделись.
— We haven't met for years.
Вы давно с ней не виделись.
I haven't seen her for some time.
Да, мы... мы давно не ходили никуда вместе, правда?
Yes, we-we-we haven't had many nights out together lately, have we?
Я уже давно не сплю.
I haven't slept in weeks.
— Я давно так себя не чувствовала...
— I haven't felt like this since...
Показать ещё примеры для «haven»...
давно — haven't been
Отлично, мы уже давно не были в опере.
Fine, we haven't been to the opera for weeks.
Ты давно не заходишь.
You haven't been around here a lot.
Хорошо, что мы давно не ели.
It's a good job we haven't been over-eating recently.
Вообще-то я давно на ней не был.
Well, I haven't been on it for a while.
Я давно не был в деревне, кум.
I haven't been to the village for so long, dear.
Показать ещё примеры для «haven't been»...
давно — already
— А он уже давно там.
— He's there already.
Разве я не стала ей уже давно?
Am I not already?
Хватит. Заметь, другие мужчины давно бы уже навешали тебе оплеух.
Any other guy would already have smacked you.
Ходили слухи, что отправишься весной, но весна пришла и ушла... давно уж лето.
Rumors were that you'd go this spring but spring has come and gone... and it is already summer.
Я бы тебе давно уже сказал, если бы ты не был таким болваном.
I would have already told you if you weren't so thick.
Показать ещё примеры для «already»...
давно — year
Понимаешь, Вита, я не видела Элвуда очень давно.
Do you realise I haven't seen Elwood in years?
Это так же отталкивает, как идея, о которой я давно слышал.
That's about as repulsive an idea as I've heard in years.
Это было так давно.
It seems years.
Я уже давно в панике.
I'm in the panic years.
Мы так давно вместе, а ты не готов признать, что любишь меня. Зато влюбляешься в первую попавшуюся официантку.
We spend years together and you can't tell me that you want me, and you fall in love with the first woman you see.
Показать ещё примеры для «year»...