lazy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lazy»

/ˈleɪzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lazy»

На русский язык «lazy» переводится как «ленивый».

Пример. He is too lazy to do his homework. // Он слишком ленив, чтобы делать свою домашнюю работу.

Варианты перевода слова «lazy»

lazyленивый

Don't think I am lazy because I stay in bed.
Не думай, что я ленивый, потому что остаюсь в постели.
Lazy fool!
Ленивый дурень!
You lazy loafer.
Ты, маленький ленивый...
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
Это же сброд, недовольный и ленивый сброд, а не бережливые работяги.
Lazy idiot.
Ленивый идиот.
Показать ещё примеры для «ленивый»...

lazyлентяй

You're just lazy.
Ты просто лентяй.
Wake up, lazy!
Очнись, лентяй!
Hey, lazy bones!
Эй, лентяй!
You're lazy.
Вы — лентяй.
And lazy.
Лентяй.
Показать ещё примеры для «лентяй»...

lazyлень

The biggest story in two years, and you're too lazy to go out.
Такое громкое дело, а вам лень работать.
With that figure, if you weren't so darn lazy...
С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень...
You're so tired, so terribly tired. So lazy, and you want to go to sleep.
Вы так устали, такая ужасная усталость, такая лень, и вы хотите спать.
The worst thing with me is I'm so lazy.
Наихудшая моя черта — лень.
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Показать ещё примеры для «лень»...

lazyлениться

I ain't scared to be lazy.
Я не боюсь лениться.
I thought you hated being lazy.
Я думала, ты ненавидишь лениться.
Being too lazy to change the sheets is not a principle.
Лениться сменить белье, это не принцип.
But then slowly you get lazy.
Но потом ты начинаешь лениться.
You're not getting lazy, are you?
Вы что, лениться вздумали?
Показать ещё примеры для «лениться»...

lazyоблениться

They may think I'm lazy.
Не подумайте, что я обленился..
I guess I've gotten lazy.
Думаю, я обленился.
Are you lazy?
Совсем обленился?
This year Dr. Kelso had gotten a little lazy.
В этом году Др. Келсо слегка обленился.
I just got lazy.
Я обленился.
Показать ещё примеры для «облениться»...

lazyлентяйка

Wake up, lazy bones, you're a punk hostess.
Поднимайся, лентяйка, ты никудышная хозяйка.
No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help.
Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь.
She's bossy and lazy whenever you're not around.
А она ведет себя, как командирша и лентяйка, когда тебя нет рядом.
Get it yourself, you lazy tart!
Возьми сама, лентяйка.
You're so lazy.
Ты такая лентяйка.
Показать ещё примеры для «лентяйка»...

lazyбездельник

— Someone as lazy as you.
Бездельник. Вроде тебя.
You think a lazy slug like you deserves... the same as people who work for our nation?
Ты думаешь, такой бездельник как ты заслуживает то же, что и люди, работающие на благо нашего народа? !
— You bring it, lazy bum.
— Сам неси, бездельник.
Henpecked husband, fairy, loser, lazy bum...
Подкаблучник, лизоблюд, неудачник, бездельник...
As a result your son is a lazy sod who sponges off us.
Твой сын — бездельник. Сидит у нас на шее.
Показать ещё примеры для «бездельник»...

lazyразлениться

— I felt like it, but I'm too lazy.
— Я хотел, но слишком разленился.
I've just been a bit lazy, you know?
Я слегка разленился, понимаете?
Alex cycled a lot in Paris, but he's become so lazy since we moved.
В Париже Алекс тоже гонял. А тут разленился.
I just... I don't know. I guess I got lazy.
Не знаю, может, я разленился.
I'm just hoping that maybe she got a little lazy — and used her real address there. — You're not gonna believe this.
Я думаю, она немного разленилась и использовала настоящий адрес.
Показать ещё примеры для «разлениться»...

lazyлодырь

You lazy louse!
— Да, тебе, лодырь.
Deep inside he's lazy!
А в душе — лодырь!
I'm right here, you lazy shyster.
Вот же я, ты, лодырь подколодный.
Because you're lazy.
Да потому что ты лодырь.
Better a studious Jew than a lazy, over priveleged Persian loud mouth.
Лучше прилежный еврей, чем лодырь перс с привилегиями.
Показать ещё примеры для «лодырь»...

lazyленивец

They never came up here. They're too lazy?
Эти ленивцы сюда не приходят — слишком высоко.
We have to get you lazy boys out of these chairs.
Эй, ленивцы, нам нужно вытащить вас из этих кресел.
That shit is lazy.
Их делают ленивцы. Да.
Come on, lazy bones!
Давайте, ленивцы!
For God's sake, you lazy pile of shit!
Вот же ты ленивец!
Показать ещё примеры для «ленивец»...