lazy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lazy»

/ˈleɪzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lazy»

На русский язык «lazy» переводится как «ленивый».

Пример. He is too lazy to do his homework. // Он слишком ленив, чтобы делать свою домашнюю работу.

Варианты перевода слова «lazy»

lazyленивый

Lazy fool!
Ленивый дурень!
You lazy loafer.
Ты, маленький ленивый...
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
Это же сброд, недовольный и ленивый сброд, а не бережливые работяги.
Lazy idiot.
Ленивый идиот.
Am I a lazy good for nothing?
Ты думаешь, я ленивый?
Показать ещё примеры для «ленивый»...
advertisement

lazyлентяй

Wake up, lazy!
Очнись, лентяй!
Hey, lazy bones!
Эй, лентяй!
And lazy.
Лентяй.
Of course, that makes you the least lazy person I know.
Разумеется, вы не такой лентяй, как остальные.
Lazy sod.
Лентяй.
Показать ещё примеры для «лентяй»...
advertisement

lazyлень

They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
You were too lazy to get out of bed and walk across the room to the drawer.
Тебе было лень встать с кровати, пересечь комнату и дойти до ящика.
This woman could die because you were too lazy to ask one simple question!
Эта женщина может умереть из-за того, что тебе было лень задать ей один простой вопрос!
I was too lazy to write.
Мне лень было писать.
But he turned out to be lazy.
Но его приятность обратилась в лень.
Показать ещё примеры для «лень»...
advertisement

lazyлениться

I thought you hated being lazy.
Я думала, ты ненавидишь лениться.
Being too lazy to change the sheets is not a principle.
Лениться сменить белье, это не принцип.
But then slowly you get lazy.
Но потом ты начинаешь лениться.
Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way?
Слишком лениться, чтобы работать, а потом презрительно думать, что меня можно вот так одурачить?
Stop being so lazy.
Прекрати лениться.
Показать ещё примеры для «лениться»...

lazyобленился

You grew lazy in the 2nd year.
Но на второй год обленился.
Are you lazy?
Совсем обленился?
This year Dr. Kelso had gotten a little lazy.
В этом году Др. Келсо слегка обленился.
I just got lazy.
Я обленился.
— My old man is already pretty lazy.
— Мой старик совсем уже обленился.
Показать ещё примеры для «обленился»...

lazyлентяйка

No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help.
Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь.
Get it yourself, you lazy tart!
Возьми сама, лентяйка.
You are lazy!
Ты лентяйка!
Lazy.
Лентяйка!
Lazy old woman.
— Вот лентяйка.
Показать ещё примеры для «лентяйка»...

lazyбездельник

— Someone as lazy as you.
Бездельник. Вроде тебя.
You think a lazy slug like you deserves... the same as people who work for our nation?
Ты думаешь, такой бездельник как ты заслуживает то же, что и люди, работающие на благо нашего народа? !
— You bring it, lazy bum.
— Сам неси, бездельник.
Henpecked husband, fairy, loser, lazy bum...
Подкаблучник, лизоблюд, неудачник, бездельник...
As a result your son is a lazy sod who sponges off us.
Твой сын — бездельник. Сидит у нас на шее.
Показать ещё примеры для «бездельник»...

lazyразленился

— I felt like it, but I'm too lazy.
— Я хотел, но слишком разленился.
I've just been a bit lazy, you know?
Я слегка разленился, понимаете?
Alex cycled a lot in Paris, but he's become so lazy since we moved.
В Париже Алекс тоже гонял. А тут разленился.
I just... I don't know. I guess I got lazy.
Не знаю, может, я разленился.
Ah, I'm lazy because of doing nothing...
Aх, я разленилась от того, что нечего делать...
Показать ещё примеры для «разленился»...

lazyполенился

I got lazy, man, you know.
Поленился, приятель.
So he spilled pesticide on the pants and was too lazy to clean up.
Он разлил пестицид на штаны и поленился почистить их.
Looks like our perp got lazy. Dumping the body so close?
Похоже, наш подозреваемый поленился, и бросил тело слишком близко.
Yesterday's lazy cures today's crazy.
Ну надо же! Вчера поленился — сегодня наварился
Well, that's someone being fucking lazy in preparation.
Это значит, что кто-то поленился при готовке.
Показать ещё примеры для «поленился»...

lazyлодырь

You lazy louse!
— Да, тебе, лодырь.
Better a studious Jew than a lazy, over priveleged Persian loud mouth.
Лучше прилежный еврей, чем лодырь перс с привилегиями.
Deep inside he's lazy!
А в душе — лодырь!
I'm right here, you lazy shyster.
Вот же я, ты, лодырь подколодный.
Because you're lazy.
Да потому что ты лодырь.
Показать ещё примеры для «лодырь»...