бездельник — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бездельник»
«Бездельник» на английский язык переводится как «idler» или «slacker».
Варианты перевода слова «бездельник»
бездельник — slacker
Иди сюда, бездельник!
Come here, you slacker!
Бездельник!
Slacker!
Я никакой не бездельник.
I ain't no slacker.
Давно пора маленькому бездельнику взять на себя часть работы.
It's high time the little slacker started pulling his weight.
Он теперь бездельник.
He's a slacker now.
Показать ещё примеры для «slacker»...
бездельник — idler
На них сжигали калек, бездельников и сумасшедших.
They burned on them cripples, idlers and insane people.
Но немного хуже, когда тот, у кого есть дети, видит, как бездельники толстеют.
But it is a little worse when a man who has children sees the idlers fatten.
У них есть канцелярии с кучей бездельников и референтов.
They have secretariats, with lots of idlers, pre-readers.
Бездельники!
Idlers.
Это для бездельников и мечтателей.
This thing is for idlers and dreamers.
Показать ещё примеры для «idler»...
бездельник — bum
Давай уйдем от этого бездельника.
Let's get away from this... bum.
У этого бездельника все легко выходит.
That bum's got it too easy.
Он был таким бездельником, поэтому я привел его сюда.
He was such a bum, so I brought him here.
Иди домой, ты лживвый бездельник!
Go on home, you lying bum!
С тобой он станет бездельником, если с ним не случится, что-нибудь похуже.
Under your care, he will become a bum or something even worse.
Показать ещё примеры для «bum»...
бездельник — deadbeat
А что этот бездельник?
What about that deadbeat?
Я не могу выслушивать каждого бездельника, который вздумает досаждать мне. Прости.
I can't have every deadbeat on the payroll pestering me with their idiotic brainwaves.
Какой-то бездельник.
Some deadbeat or other.
Наверное, бездельник, точно.
It'd be a deadbeat. That's right.
Он бездельник.
He's a deadbeat.
Показать ещё примеры для «deadbeat»...
бездельник — loafer
Поддерживаешь эту свору бездельников, которая проклинает тебя.
Supporting a gang of loafers that don't care a darn about you.
Чёрт побери, Алиса это ведь не какие-нибудь ...бродяги или бездельники или головорезы.
Hell, Alice it ain't like they was tramps or loafers or bad men.
И нам придется... отмахиваться от толпы любопытных бездельников.
And we'll be working under an audience of curious loafers.
Он один из толпы итальянских бездельников.
He's the one in the Italian loafers.
Просто потому, что вы бездельники, это ничего не значит.
Just because you're light in your loafers, it doesn't mean anything.
Показать ещё примеры для «loafer»...
бездельник — layabout
Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник.
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout.
Я сыта по горло вами и вашим сын бездельником.
I'm getting fed up with you and your layabout son.
Я держал вас и вашего бездельника сына из жалости, но но мое терпение лопнуло, уходите в конце месяца.
I've kept you and your layabout son out of charity, but you asked for it this time. Be gone at the end of the month.
— Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь.
I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say.
Я — почётный председатель клуба бездельников.
I'm an honorary chairman of the layabout club.
Показать ещё примеры для «layabout»...
бездельник — good-for-nothing
Да, кстати, тут был этот сдвинутый бездельник Стулли. Хотел видеть Вас.
But by the way, that little, pushed-in, good-for-nothing Stooly is here to see you again.
Этот бездельник, полный заразных болезней.
That good-for-nothing, full of nasty diseases.
Бездельник!
Good-for-nothing!
Эй, бездельник!
Eh, you good-for-nothing!
Принесите-ка мне этого бездельника Буратино!
Bring to me the good-for-nothing Buratino!
Показать ещё примеры для «good-for-nothing»...
бездельник — lazybone
— Почему ты здесь, бездельник?
Why are you here, lazybones?
— Бездельник!
Lazybones!
— Три, бездельник.
— Three, lazybones.
Бездельник и вор мулов, вот кто ты!
A lazybones and a mule thief, that's what you are!
Бездельник.
Lazybones!
Показать ещё примеры для «lazybone»...
бездельник — loser
Они на самом деле выглядели как бездельники.
They really looked liked losers.
Молодые бездельники, они похожи на мух, подумаешь.
Those losers, they're totally smelly flies.
Короче, побрейтесь, бездельники.
So, shave losers.
На благо бездельников...
on undeserving losers...
Иди уже, бездельник.
Get out, loser.
Показать ещё примеры для «loser»...
бездельник — waster
Это — мой сын Гарун, никчемный бездельник.
This is my son Haroun. A waster, a fool.
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster that couldnae give away Pink Lady to a street corner drunk, never mind sell it to him.
Забудь о нём, он бездельник.
Forget about him, the boy's a waster.
Он не бездельник.
He's not a waster.
Это бездельники из Бирмингема.
It's them wasters from Birmingham.