i must say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i must say»

i must sayдолжен сказать

Well, sir, I must say you have a most violent temper.
Хорошо, сэр. Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент.
I must say you passed the test with flying colors.
Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом.
Although I must say that Ob is a steady lad... and you, praise be, are not the flighty kind.
Хотя должен сказать, что Об — надежный парень,.. а ты, слава Богу, не вертихвостка.
I must say i was surprised...
Должен сказать, я был удивлен.
Oh, I must say this is really delightful.
О, должен сказать, это восхитительно.
Показать ещё примеры для «должен сказать»...
advertisement

i must sayдолжна сказать

First, I must say I adore Paris policemen.
Во-первых, должна сказать, я восхищаюсь парижскими жандармами.
I must say after seeing you tonight I understand him only too well.
Должна сказать, что, увидев вас, я понимаю его лучше.
And I must say that he had the spellbound air.
И должна сказать, он был очарован.
I must say, Mr. Bolton, you missed an excellent dinner.
Должна сказать, мистер Болтон, что вы пропу стили прекрасный ужин.
But I must say...
Но должна сказать...
Показать ещё примеры для «должна сказать»...
advertisement

i must sayнадо сказать

Before we begin our interview, French television has entrusted me with a mission. And I must say it is a very enjoyable one.
Перед началом нашей дискуссии, французское телевидение поручило мне одну передачу, и, надо сказать, весьма приятную.
Well, I must say all this technology has an organic feel about it.
Что ж, надо сказать, вся эта технология обладает органическим чутьем.
I must say you look remarkably well on it.
Надо сказать, вид у вас на удивление цветущий.
I must say « Andryushenka » !
Надо сказать «Андрюшенька»!
I must say that I was an easy target.
Надо сказать, что я был лёгкой мишенью.
Показать ещё примеры для «надо сказать»...
advertisement

i must sayдолжен признать

Wonderful name, I must say.
Должен признать, название замечательное.
I must say, I made quite a little character there, being your lawyer.
Должен признать, я проявил слабохарактерность, я же знал, что выходит комикс.
Haydée took me up on my offer, which, I must say, I rather liked. The situation had been cleared up.
Хайде поймала меня на слове, хотя, должен признать, мне это понравилось, ситуация стала проясняться.
I must say, they make a perfectly exquisite display pair.
Должен признать, из них вышли отличные скульптуры для дисплея.
No, no, I must say, you had me fooled.
Должен признать вы меня обставили...
Показать ещё примеры для «должен признать»...

i must sayдолжен признаться

I must say, I suspected something like that.
Должен признаться, я и сам подозревал что-то в этом роде.
I must say I feel relaxed and light as air!
Должен признаться, что я неважно себя чувствую.
Roz, I must say, this comes as bit of a surprise.
Роз, должен признаться, для меняэто неожиданность.
I must say I am disappointed.
Однако, должен признаться, я разочарован.
I must say that came as a bit of a shock, you liking someone French.
Должен признаться, для меня было шоком, что тебе нравится какой-то француз.
Показать ещё примеры для «должен признаться»...

i must sayпризнаюсь

I must say the whole of Oxford is becoming very peculiar suddenly.
Признаюсь, весь Оксфорд вдруг весьма неприятно преобразился.
I must say you look all right.
Признаюсь, выглядишь ты неплохо!
I must say this is all very impressive, Douglas.
Признаюсь, это всё очень впечатляет, Даглас.
And I must say, it is some pretty racy stuff.
И признаюсь, они весьма пикантные.
I must say, it suits you very well.
Признаюсь, оно идёт тебе.
Показать ещё примеры для «признаюсь»...

i must sayдолжен заметить

I must say that nude like that you are showing...
Это не мое дело, но должен заметить, вы слишком много выставляетесь.
Fine. Try to hold it. Still, I must say, if I see too many beauties in one place or in one day, I get depressed.
Однако, должен заметить, если встречаю много красивых девушек в одном месте или в один день, это меня деморализует.
I must say that her beauty is much brighter than I remembered.
Должен заметить, что ваша красота еще ярче с каждым разом.
I must say that my reception here at Oxford was a bit more robust than I was expecting.
Должен заметить, что мой приём здесь в Оксфорде, был немного более трудоёмкий, чем я ожидал.
Mrs Edwards, I must say you look remarkably well, for a dead woman.
Миссис Эдвардс, должен заметить, что вы отлично выглядите для покойницы.
Показать ещё примеры для «должен заметить»...

i must sayдолжна признать

I must say this seems like a lovely environment to raise a child in.
Должна признать, здесь отличное место, чтобы растить ребенка.
I must say, you have been a little insufferable lately, Brian.
Должна признать, ты действительно был слегка невыносимым в последнее время, Брайан.
I must say, Your taste in wine is almost as good as your taste in women.
Должна признать, в вине ты разбираешься почти так же хорошо, как и в женщинах.
I must say, Dallas, that sounded uncharacteristically sincere. What exactly did you have done?
Должна признать, Даллас, это прозвучало слишком искренне для тебя.
I must say I think it's noble of you to come all this way at a moment's notice.
Должна признать, это очень благородно с вашей стороны — приехать так издалека по первому зову.
Показать ещё примеры для «должна признать»...

i must sayдолжна признаться

So far, I must say, I found the zoo infinitely the most entertaining.
Более того, должна признаться в открытии: зоопарк из всего — самое занимательное.
— I beg your pardon? — That is an odd question, I must say.
— Странный вопрос, должна признаться.
I must say, that dress becomes you.
Должна признаться, тебе идёт.
I must say, the thought of you guys in there together sickens me.
Должна признаться, меня тошнит от мысли, что вы там вдвоем.
I must say I do wonder it has taken him so long to make his feelings known.
Должна признаться, я не понимаю, почему он так долго не смел открыть свои чувства.
Показать ещё примеры для «должна признаться»...

i must sayдолжна заметить

But I must say, inspector, that it seems an extraordinary coincidence that my husband, and as you tell us, Sheila, should both have come in contact with this girl.
Но должна заметить, инспектор, что факт встречи моих мужа и, как вы утверждаете дочери с этой девушкой кажется мне невероятным совпадением.
I realize that you have to conduct some sort of inquiry, but I must say that so far you seem to be conducting it in a rather peculiar, and offensive manner.
Насколько я понимаю, вы должны провести какое-то расследование однако должна заметить, что ваши методы мне кажутся весьма странными и оскорбительными.
That's very strange, I must say.
Это очень странно, должна заметить.
I must say, gentlemen, I'm surprised to find you all in such high spirits.
Должна заметить, джентльмены, что удивлена обнаружить вас в таком приподнятом настроении.
And a very good job you're doing, sir, — I must say. — Yeah.
И вы делаете очень хорошую работу, сэр, должна заметить.
Показать ещё примеры для «должна заметить»...