должна признать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна признать»

должна признатьhave to admit

Должна признать, что я ценю вашу прямоту, Дэрил.
I have to admit that I appreciate your directness, Daryl.
Ты должна признать, что косвенное доказательство...
You have to admit, the circumstantial evidence...
Ты должна признать, что у этого человека было выдающееся чувство стиля.
You have to admit, the man had an enduring sense of style.
Знаешь, Ив я никогда никому не завидовала в жизни, но я должна признать, что я немного завидую твоему сердцу.
You know, Eve I have never been jealous of anyone in my entire life, but I have to admit that I am just the tiniest bit jealous of your heart.
— Ну, должна признать.
— Well, I have to admit.
Показать ещё примеры для «have to admit»...
advertisement

должна признатьmust admit

Что это? Мама, ты должна признать, что ошибалась.
Mother, you must admit you were mistaken.
И должна признать, была настроена скептично, но буклеты меня убедили.
I must admit I was sceptical, but this brochure convinced me.
Хотя, должна признать, кое в чём они помогают.
Although I must admit, they do come in handy once in a while.
Должна признать, это мой шедевр.
My best work, I must admit.
Должна признать, я заметила увеличение силы.
I must admit, I have noticed an increased amount of strength.
Показать ещё примеры для «must admit»...
advertisement

должна признатьgot to admit

Ты должна признать это.
You got to admit it.
Ты должна признать, что я очарователен.
You got to admit, I am...
Должна признать, я впервые вскрывала грудную клетку.
I got to admit, first time I ever cracked a chest.
Ты должна признать, что эта девушка очень похода на Сару.
You got to admit. This girl, she looks a lot like Sarah.
Должна признать, я была очень близко, что бы бросить тебя.
I got to admit, I came pretty close to leaving you.
Показать ещё примеры для «got to admit»...
advertisement

должна признатьhave to say

Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
I have to say, ladies, This is quite a shindig.
Должна признать, мне нравится этот Джонни.
I have to say, I like this Johnny.
Ты знаешь, я должна признать, что все эти поиски серийного номера из яичка определённо лучше, чем лицевая реконструкция.
You know, I have to say that this whole finding I. D. by testicle definitely beats facial reconstructions.
Я знаю, что беспокоилась о том, чтобы выпустить еще одного монстра, но должна признать... этот, похоже, на нашей стороне.
I know I was the one worried about releasing another monster into the world, but I have to say... this one seems to be on our side.
Должна признать, я была немного в замешательстве, когда услышала, что вы хотите лично встретиться со мной, особенно без главы моего отдела.
I have to say I was a bit confused to hear that you asked for a confidential meeting, especially without the head my Unit.
Показать ещё примеры для «have to say»...

должна признатьgotta admit

Должна признать, я удивилась, что ты так просто согласился пойти на свидание.
I gotta admit, I was surprised that you agreed to go on a blind date.
Ты должна признать, что наши отношения вышли уже на новый уровень.
You gotta admit that our relationship is hitting a new level now.
Ты должна признать, Эмме очень идет.
You gotta admit, Emma does look cute.
Да, точно, но ты должна признать, он давно нарывался.
Yeah, okay. But you gotta admit, he had it coming.
За те ушедшие безмятежные дни жажды крови. Плюс, ты должна признать, вампиры — это просто круто.
To those halcyon days of bloodlust now gone, plus you gotta admit, vampires are just plain cool.
Показать ещё примеры для «gotta admit»...

должна признатьmust say

Должна признать, здесь отличное место, чтобы растить ребенка.
I must say this seems like a lovely environment to raise a child in.
Должна признать, ты действительно был слегка невыносимым в последнее время, Брайан.
I must say, you have been a little insufferable lately, Brian.
Должна признать, в вине ты разбираешься почти так же хорошо, как и в женщинах.
I must say, Your taste in wine is almost as good as your taste in women.
Должна признать, Даллас, это прозвучало слишком искренне для тебя.
I must say, Dallas, that sounded uncharacteristically sincere. What exactly did you have done?
Должна признать, отличная работа.
I must say, that is excellent work.
Показать ещё примеры для «must say»...

должна признатьgotta say

Должна признать, он может быть милым.
Gotta say, he can be cute.
Должна признать, ты справился намного лучше, чем я предполагала.
I gotta say you did a whole lot better than I thought you would.
Бразильский орех, должна признать, у тебя фантастический тембр.
Brazil nut, I gotta say your pitch is fantastic.
Должна признать, ты гораздо отвязней, чем я...
I gotta say, like, you're much wilder than I...
Должна признать я такого не ожидала
— I gotta say, this is not what I was expecting.
Показать ещё примеры для «gotta say»...

должна признатьhave to accept

Знаешь, иногда... иногда в искусстве, как в жизни, ты должна признать, что ты... не всегда права, и не всегда понимаешь, куда двигаешься, и надо согласиться с тем, что могут случаться самые разные повороты.
See, sometimes... Sometimes in art, like in life, you have to accept the fact that your— things aren't going right, and you don't quite know where you're going, and you have to accept that because that's when transformation can happen.
То есть я должна признать, что мужчины могут быть любовниками, а ты не признаешь дружбу между мужчиной и женщиной?
So I have to accept men can be lovers but you won't accept a man and a woman as friends?
Ты знаешь, ты должна признать чтобы ни значили отношения с Эндрю, ты просто не хочешь этого.
You know, you might have to accept the fact that whatever your relationship with Andrew means, you just don't want it.
Может быть я должна признать, что этого не случится.
Maybe I just have to accept that that's not gonna happen.
Она должна признать факт, что её родители тоже ошибаются, как и любой другой.
Yeah, well, she has to accept the fact that her parents are people who make mistakes, just like everyone else.
Показать ещё примеры для «have to accept»...

должна признатьhave to face

Но я должна признать правду.
But I have to face the truth.
Я должна признать, что у нас с ним ничего не выйдет.
I have to face it, it's just not gonna work out with us.
Ни разу, но я должна признать реальность всей ситуации
Not one little bit, but I have to face the reality of the situation.
Ты должна признать это.
You have to face up to that.
Я просто должна признать.
I just have to face it.