gotta say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta say»

gotta sayдолжен сказать

You gotta say something.
Ты должен сказать что-нибудь.
Well, I just gotta say it once.
Я просто должен сказать это однажды.
I gotta say, when you first came here, I thought you would be hopeless.
Должен сказать, как только вы вошли, я думал, вы безнадёжны.
Gotta say, not loving the new you.
Должен сказать, новая версия мне не нравится.
I gotta say.
Я должен сказать.
Показать ещё примеры для «должен сказать»...
advertisement

gotta sayсказать

One thing I gotta say for us, we sure got money to burn.
Одно можно сказать точно — денег у нас, хоть печку топи!
I just gotta say something to you.
Дай сказать два слова.
I just gotta say that women, like a fine wine, only get better with age.
Я бы хотел сказать, что женщины, как хорошее вино, становятся только лучше с годами.
— Why ya gotta say a thing like that ?
И что ты хотел этим сказать?
I gotta say, Kima.
Хочу сказать, Кима.
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement

gotta sayдолжна сказать

You know, I gotta say I always wondered how drunk Cynthia was when she decided to do a jackknife onto Park Ave.
Она права. Знаешь, я должна сказать... Мне всегда было интересно... насколько пьяна была Синтия, когда она решила... выпрыгнуть на Парк Авеню.
— Huh. A little relieved, I gotta say.
Должна сказать, от сердца отлегло.
Okay, you gotta say something.
Ладно, ты должна сказать хоть что-нибудь.
I gotta say, I envy you.
Должна сказать, я вам завидую.
I just gotta say, that was... that was pretty good.
Я должна сказать, это было ..., не плохо.
Показать ещё примеры для «должна сказать»...
advertisement

gotta sayхочу сказать

I gotta say, you know, seeing you and this, I really miss...
Я хочу сказать, ты знаешь, видя тебя и вот это Я правда соскучилась...
I gotta say, you look amazing.
Хочу сказать, Вы выглядите сногшибательно.
— Listen to what I gotta say.
— Выслушай, что я хочу сказать.
You know, I gotta say, I think that could actually work as our cover photo.
А знаете, хочу сказать, что эта фотография подошла бы нам на обложку.
But I gotta say...
Но, хочу сказать...
Показать ещё примеры для «хочу сказать»...

gotta sayпризнаюсь

I gotta say, I totally agree with them.
Признаюсь, я с ними согласен.
I gotta say, the more annoyed you get, the more fun I have.
Признаюсь, чем сильней ты злишься, тем веселей мне становится.
I love Carl, but I gotta say I really like this lineup.
Я люблю Карла, но, признаюсь, мне нравится, когда его нет дома.
Gotta say... it felt nice... to finally meet Dominic in person.
Признаюсь... Я рад был наконец встретить Доминика лично.
Well, somebody's in there, okay? And I gotta say, I'm pretty exhausted.
В номере три кто-то есть, и он, признаюсь, меня порядком утомил.
Показать ещё примеры для «признаюсь»...

gotta sayдолжен признать

But I gotta say, I am really enjoying nacho chair.
Но должен признать, мне очень нравится наше начо-сиденье.
Gotta say I judged you wrong, last night.
Должен признать, вчера я был неправ.
Whoever hypnotized him, I gotta say... good.
Должен признать, тот, кто сделал это... хорош.
Now, tell you the truth, I know what you were involved with before he came around, so, hey, I gotta say this is an improvement.
Скажу честно, я знаю, чем ты занимался до знакомства с ним, и должен признать, это шаг вперед.
You know, I gotta say, I had you all wrong.
Знаете, я должен признать, я, на ваш счет, был не прав.
Показать ещё примеры для «должен признать»...

gotta sayдолжен признаться

Well, gotta say that Grandpa and Grandma did it in the dark...
Должен признаться, что мои дед с бабкой тоже этим занимались...
I gotta say, I thought it would be easy.
Должен признаться, я думал, что всё будет проще.
I gotta say, I can see her as an actress.
Должен признаться, я вполне могу представить ее актрисой.
I gotta say...
Должен признаться...
Gotta say, Doctor, it's near miraculous
Должен признаться, Доктор, Это весьма сверхъестественно
Показать ещё примеры для «должен признаться»...

gotta sayговори

Anything you gotta say, you can say it in front of him.
Говори в его присутствии.
Say what you gotta say.
Говори, что хочешь.
Hey, whatever you gotta say to get through this, it's okay with me.
Говори что хочешь, если это тебе поможет. Я не против.
I know, I know, I know, and I gotta say,
— Да-да, и не говори.
Gotta say he's pretty damn lucky.
Что и говорить, он чертовски удачлив.
Показать ещё примеры для «говори»...

gotta sayдолжна признать

Gotta say, he can be cute.
Должна признать, он может быть милым.
AGENT 99: I gotta say, Max you picked a good restaurant.
Должна признать, Макс, ты выбрал хороший ресторан.
I gotta say you did a whole lot better than I thought you would.
Должна признать, ты справился намного лучше, чем я предполагала.
Brazil nut, I gotta say your pitch is fantastic.
Бразильский орех, должна признать, у тебя фантастический тембр.
You really lapped it up, Jay, I gotta say.
Ты действительно зацепил его, Джей, должна признать.
Показать ещё примеры для «должна признать»...

gotta sayнужно сказать

I gotta say I am impressed.
Нужно сказать, я впечатлен.
Ah, trust me, Monty. Sometimes, you just gotta say the heck with it!
Поверьте, Монти, порой нужно сказать «была не была»!
Sometimes, you just gotta say to heck with it!
Порой нужно сказать «была не была»!
He's gotta say more than that.
— Ему нужно сказать что-то более существенное.
But I'm here now, and I gotta say a piece.
Но сейчас я здесь, и мне нужно сказать кое-что.
Показать ещё примеры для «нужно сказать»...