him suffer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «him suffer»

him sufferмои страдания

Perhaps you think it very strange but those who shared in my suffering will appreciate my actions.
Ты, наверное, считаешь, что это очень странно. Но те, кто делил мои страдания, меня поймут.
If my suffering brought so much joy I want to drown a thousand times and kiss these horrible, sweet rags.
Если мои страдания принесли такую радость, я готов тысячу раз тонуть и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды!
Why does God let me suffer so long?
Почему Бог допускает мои страдания?
Slowing down will only prolong my suffering.
Медленная работа лишь продлит мои страдания.
What are my sufferings compared to those of our Redeemer?
Каковы мои страдания по сравнению с Творцом?
Показать ещё примеры для «мои страдания»...
advertisement

him sufferя страдаю

— How I suffer, please believe me.
Я страдаю, поверьте мне.
I suffer.
Я страдаю.
I suffer for what I do and what I say.
Я страдаю за то, что делаю и говорю.
If you only knew how I suffer in his presence.
Если бы ты знал, как я страдаю в его обществе.
I suffer from a nervous breakdown.
Я страдаю нервным расстройством.
Показать ещё примеры для «я страдаю»...
advertisement

him sufferвы пострадали

Mr. Cady, I realize that you suffered.
Г-н Кади, я понимаю, что вы пострадали.
I realize that you suffered.
Я понимаю, что вы пострадали.
there's a brightness in your eyes which I gave you you took me from the darkness and at my side I saw you suffer that's why you'll always be mine and I'll be yours
есть яркость в ваших глазах, которые я дал Вам Ты вытащила меня из темноты, и в моей душе я видел, что Вы пострадали именно поэтому ты всегда будешь моей и я буду твоим
A «Valid,» he suffered under a different burden:
Как «действует» он пострадал еще один бремя.
Well, we couldn't stand by and see you suffer for speaking your mind.
Мы не могли остаться в стороне. Ты пострадала за откровенность.
Показать ещё примеры для «вы пострадали»...
advertisement

him sufferмы перенесли

Besides, he suffered an illness during the battle.
Помимо этого, в боевом походе он перенес тяжелый недуг.
It would appear that he suffers from an acute form of claustrophobia.
Похоже, он перенес острый приступ клаустрофобии.
We suffered a lot.
Мы перенесли много.
Do you want a repetition of the massacre we suffered when the Krotons first came here?
Ты хочешь повторение резни, которую мы перенесли, когда Kротоны впервые прибыли сюда?
Their bio-readings returned to normal as if they suffered nothing worse than a good night's sleep.
Их биопоказания вернулись в норму, будто они перенесли не более, чем долгий хороший сон.
Показать ещё примеры для «мы перенесли»...

him sufferпусть помучается

Let her suffer.
Пусть помучается.
— First he suffers.
— Сначала пусть помучается.
You'd better take it to a sobering-up station, or better don't give it a chance to kill the hangover. Let it suffer.
А ты его в вытрезвитель сдай, или опохмелиться не давай — пусть помучается.
— I made him suffer.
— Я заставила его помучиться.
— Then he suffers some more.
— Потом помучится ещё.
Показать ещё примеры для «пусть помучается»...

him sufferвам плохо

— Are you suffering, Mr Alexis?
Вам плохо, Месье Алекси?
Are you suffering?
Вам плохо?
I didn't see what they did to you but I do know you suffered and that you're still suffering now and I'm trying to help.
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
No one knows what I suffer with my nerves.
Болею — никто не знает, как плохо у меня с нервами.
But I suffer quite badly from my head, do you know?
Но, видите ли, у меня очень плохо с головой.
Показать ещё примеры для «вам плохо»...

him sufferнаши мучения

Everything here is designed to prolong our suffering.
Всё здесь сделано для того, чтобы продлить наши мучения.
We burn in the heat, and they care nothing for our suffering!
Мы горим в огне а им плевать на наши мучения
They deserve to have their suffering end.
Они заслуживают того, чтобы их мучениям пришел конец.
You enjoyed watching me suffer.
Вы наслаждались, глядя на мои мучения. Ты и правда в это веришь?
We don't have the right to shorten her suffering, Momo.
У нас нет прав укоротить ее мучения, Момо.
Показать ещё примеры для «наши мучения»...

him sufferего так мучиться

We're a Iow society that forces its citizens to live with their suffering rather than let them die in peace.
Если общество заставляет людей мучиться, вместо того, что бы дать им умереть с миром.
Did she suffer?
Вы думаете, она мучилась?
We show him your portrait and that makes him suffer.
Показываем ему твой портрет и он мучается.
Even now we have your darling Linda's soul, she suffers in torment.
И снова мы забрали душу твоей драгоценной... Линды. Она мучается в
He suffered for a year and died.
Целый год мучился, потом умер.
Показать ещё примеры для «его так мучиться»...

him sufferтебе больно

I made you suffer.
Я сделал тебе больно?
Don't worry, you suffer because you're alive.
Не волнуйся, тебе больно, значит, жива.
I've been sitting here suffering.
Мне очень больно.
I suffer the same affliction as you.
Я тоже болен, как и вы.
You want to take Seryozha only to make me suffer.
Вам нужен Сережа, чтобь сделать мне больно?

him sufferзаставим страдать

You'll see them suffering.
У нас будут дети, вы заставите их страдать.
I don't know stealing grapes will make me suffer such punishment
Я не знал, что за кражу винограда заставят так страдать.
I made you suffer too.
Я и тебя заставил страдать.
I want to see you suffer.
Да, хочу заставить тебя страдать.
— Make her suffer.
Заставим страдать.