hidden from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hidden from»
hidden from — скрывать это от
You kill a man and hide from the police?
Убить человека и скрывать это от копов?
No need to hide from your groom.
Нет надобности скрывать это от своего жениха.
How could they hide this from me?
Как они могли скрывать это от меня?
What I know is that you used our daughter To hide this from me.
Я знаю то, что ты использовал нашу дочь, чтобы скрывать это от меня.
How long were you planning on hiding this from us?
Как долго ты планировал скрывать это от нас?
Показать ещё примеры для «скрывать это от»...
advertisement
hidden from — прячет от
Your mother has kept hidden from you.
Который твоя мама прятала от тебя.
Because travis has found every present I ever hid from him except for the ones Buried in this backyard.
Потому что Трэвис находил все подарки, что я прятала от него, кроме тех, что были закопаны во дворе.
I let him see the real me, that I hid from everyone else.
Я позволила ему увидеть меня настоящую, ту, которую прятала от других.
From the place I've been hiding from you for about five years.
Из того места, которое я прятала от тебя пять лет.
What are you hiding from me?
Что ты от меня прячешь?
Показать ещё примеры для «прячет от»...
advertisement
hidden from — скрытому от
I was lost for years, Searching while hiding... Only to find that I belonged to a world hidden from humans.
Долгие годы я была потерянной, искала и пряталась... только для того, чтобы узнать, что я принадлежу к миру скрытому от людей.
I was lost for years, searching while hiding only to find that I belong to a world hidden from humans.
Я годами скрывалась, Искала, пока пряталась.... Только, чтобы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans.
Я скрывалась в течение многих лет, искала пока пряталась... только чтобы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans.
Я годами скрывалась, искала, пока пряталась... только чтобы узнать, что принадлежу к миру скрытому от людей.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans.
Годами я блуждала, искала и скрывалась... что бы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
Показать ещё примеры для «скрытому от»...
advertisement
hidden from — спрятанному от
Only to find that I belonged to a world hidden from humans.
Только для того, чтобы узнать, что я принадлежу миру, спрятанному от людей.
Only to find that I belong to a world hidden from humans.
Только чтобы узнай, что я принадлежу миру, спрятанному от людей.
Only to find out that I belonged to a world hidden from humans.
Только чтобы обнаружить, что принадлежу миру, спрятанному от людей.
Only to find I belong to a world hidden from humans.
Только чтобы обнаружить, что принадлежу к миру, спрятанному от людей.
Only to find that I belong to a world hidden from humans.
Только чтобы обнаружить, что принадлежу к миру, спрятанному от людей.
Показать ещё примеры для «спрятанному от»...
hidden from — спрятать от
Was put here to hide from them.
Поместили сюда, чтобы спрятать от них.
I sold what jewels and furs I could hide from Uncle Sam.
Я продала все драгоценности и меха, что смогла спрятать от Дядюшки Сэма.
That's why your mom sent us here, to hide from them, to make sure nothing happens to you.
Вот почему твоя мама отправила нас сюда, чтобы спрятать от них, чтобы быть уверенной, что с тобой ничего не случится.
We have something we have to hide from the sweeps.
У нас кое-что есть И это что-то надо спрятать от зачистки
No, I hid these from them.
Нет, эти я спрятала от них.
Показать ещё примеры для «спрятать от»...
hidden from — скрыть от
So, you try even harder to hide from me.
Поэтому её ты особенно пытаешься скрыть от меня.
Something they wanted to hide from you.
Кое-что они хотели скрыть от вас.
You think you can hide from me?
Ты думаешь, что можешь скрыть от меня?
I take shelter in you God to hide from the evil of all fire!
Укрой нас Аллах, чтобы скрыть от зла, все горит!
You had a lot more to keep hidden from your brother than a few extra shifts.
Вам было нужно скрыть от брата гораздо больше, чем несколько дополнительных смен.
Показать ещё примеры для «скрыть от»...
hidden from — прятаться от
I had to hide from Plantiveau.
Ты меня вынудила прятаться от Плянтиво, от собственного консьержа.
I prefer to confront mortality rather than hide from it.
Я предпочитаю бороться со смертью, а не прятаться от нее.
Quit hiding from your grandmother.
Хватит прятаться от своей бабушки.
But why did you say that she was hiding from me?
Но почему ты говоришь, что она может прятаться от меня?
You could hide from him.
Ты мог бы прятаться от него.
Показать ещё примеры для «прятаться от»...
hidden from — спрятаться от
I think I just caught you hiding from your lodger!
Ага, решила спрятаться от своего постояльца!
Now, how you gonna hide from a guy like that, huh?
Как ты собираешься спрятаться от этого типа?
I was trying to hide from you.
Я хотела спрятаться от тебя.
In here, Mr. Garibaldi, you cannot hide from yourself.
— Здесь, мистер Гарибальди, вы не можете спрятаться от самого себя.
I went out to go home and came here to hide from soldiers.
Я вышла, чтобы пойти домой и пришла сюда что бы спрятаться от солдат.
Показать ещё примеры для «спрятаться от»...
hidden from — скрываться от
If you ask me, a guy like that Should be running the police force, not hiding from it.
Если вы меня спросите, такой парень как он, должен управлять полицией, а не скрываться от нее.
He thought that under that name, my first name, was another girl to whom he promised the earth and sky and of course he had his reasons to hide from her.
Он думал, что это имя, мое имя, принадлежало другой девушке, которой он обещал небо и землю и, конечно, у него были свои причины скрываться от нее.
Cowering in cave, hiding from authorities.
Забиваться в пещеры, скрываться от властей.
And hide from them I will not!
Да и скрываться от них не хочу!
I knew I couldn't spend the rest of the year hiding from Beatrice the Bear... so even if it meant getting decapitated with my lunch tray, I had to take a stand.
Я знал, что не могу весь год скрываться от Медведицы Беатрис. Даже, если бы это стоило мне головы я должен был сделать шаг.
Показать ещё примеры для «скрываться от»...
hidden from — скрыться от
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Esther Terner managed to hide from Germans and hostile Polish nationals until the Russian liberation.
Эстер Тернер удалось скрыться от немцев и враждебно настроенных польских националистов. Ее освободили русские.
What trick, what device can you find... to hide from this open and apparent shame?
Что ты придумаешь, чтобы скрыться от этого позора?
Last ditch effort to hide from the Cylon attack, right?
Последнее усилие скрыться от атаки Сайлонов, правильно?
For I must now remain hidden from the authorities, from people who would harm me, from people who would seek me out as a story.
Потому что я должен скрыться от властей, от людей, которые хотят меня обидеть, от людей, которые меня преследуют, как легенду.
Показать ещё примеры для «скрыться от»...