скрывать это от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «скрывать это от»

скрывать это отhiding it from

То есть вы могли бы сказать что ваш отец... скрывал это от нее?
So would you say that your father was... um... hiding it from her?
Ты скрывал это от меня. Значит, для тебя это что-то значило.
You were hiding it from me means it meant something to you.
Я причиняла себе боль и скрывала это от друзей.
Ah! I was cutting myself and hiding it from my friends.
Почему ты скрываешь это от своей тети?
So, why are you hiding it from your aunt?
Потому что я очень хорошо скрывал это от тебя.
Because I was very good at hiding it from you.
Показать ещё примеры для «hiding it from»...
advertisement

скрывать это отkept it from

— И ты скрывал это от меня?
— And you kept it from me?
Но могла ли Шерил скрывать это от вас?
Is it possible Cheryl kept it from you?
Ну, думаю, они скрывали это от тебя, потому что хотели защитить.
Well, I think they kept it from you because they wanted to protect you.
Мы скрывали это от тебя.
We kept it from you.
И вы скрывали это от меня?
And you kept it from me?
Показать ещё примеры для «kept it from»...
advertisement

скрывать это отkeep it a secret from

Да, но зачем скрывать это от Картера?
Yes, but why keep it a secret from Carter?
Эй, знаешь, не нужно скрывать это от меня.
Hey, you know, you don't have to keep it a secret from me.
Тернер скрывал это от всех нас.
Turner kept this secret from all of us.
И мы правда собираемся скрывать это от своего ребенка?
And are we really gonna keep that a secret from our child?
Это будет странно,что когда трое из нас будут в доме отца Кэролайн потому что я убил твоего лучшего друга а Елена скрывает это от тебя?"
It will be awkward to have "the 3 of us confined to Caroline's dad's cabin "because I killed your best friend and Elena's keeping that secret for me"?
Показать ещё примеры для «keep it a secret from»...
advertisement

скрывать это от've been holding out on

Доктор, почему ты скрывал это от нас.
Why, doctor, you've been holding out on us.
Ты скрывал это от меня.
Man, you've been holding out on me.
— Ты скрывал это от меня.
You've been holding out on me.
Ты знаешь, как работает вселенная и скрывала это от меня?
Wait a minute... You know how the universe works, and you've been holding out on me?
И ты скрывал это от меня?
You been holding out on me?
Показать ещё примеры для «'ve been holding out on»...

скрывать это отnot tell the

Эй, Джексон, ты работаешь на него и скрываешь это от нас?
Hey, Jackson, are you working for him and not telling us?
Вы бы всю жизнь скрывали это от меня?
Were you never going to tell me?
Нет причин скрывать это от своего адвоката, раз уж всё конфиденциально.
No reason I shouldn't tell my own lawyer, since it's all confidential.
Потом она умерла и они все продолжали скрывать это от меня. Но я все и сам понял.
Then she died and they didn't tell me, but I understood on my own.
Разве можно скрывать это от сквайра?
Can you not tell the Squire?