graze — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «graze»
/greɪz/
Быстрый перевод слова «graze»
Слово «graze» на русский язык можно перевести как «пасти» или «пастись».
Варианты перевода слова «graze»
graze — пастись
My cattle will graze in a green pasture.
Мой скот будет пастись на зелёных лугах.
Yes, but who'd take you out grazing?
Да, но тогда как ты будешь пастись?
I know a wedding can't graze!
Ладно, сам знаю, свадьба не может пастись.
What if the wedding could graze...
Представляешь, а если свадьба будет пастись...
No doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths... will you gain the right to graze on the slopes of Parnassus.
Несомненно, ты смотрел на это как на очередную стадию своей личной одиссеи. Только падая всё ниже — я позволю себе смешать свои домыслы, -ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса.
Показать ещё примеры для «пастись»...
graze — пасть
Can't Asa graze the pregnant sheep by the pen?
Не может ли Аса пасти беременную овцу в загоне?
I'll graze them myself.
Я сам буду пасти их.
You graze the pregnant sheep.
Будешь пасти беременную овцу.
You can graze cattle out there.
Там уже можно пасти скот.
For a man like you, a man of prestige, not to be able to graze his cattle to the river of his choice.
Такой человека, как ты, с таким авторитетом, не может пасти свой скот у реки как ему хочется.
Показать ещё примеры для «пасть»...
graze — задеть
No, no, Hastings. The bullet grazed the Prime Minister.
Нет, нет, Гастингс, пуля задела премьера.
So you able to find the bullet that grazed my arm?
Нашел пулю, которая задела мою руку?
Maybe one of Mac's bullets did more than just graze.
Может, одна из пуль Мака его немного задела.
Traffic was stopped so I thought I could squeeze by and I grazed it.
Тачки стояли сплошняком, я хотела их объехать... И тут его задела.
You grazed a cop.
Задела копа?
Показать ещё примеры для «задеть»...
graze — царапина
— No, he just grazed me, that's all.
— Нет, всего лишь царапина.
He sustained a possible graze wound to the right back.
У него, вероятно, небольшая царапина с права на спине.
Yeah, good. — It's just a graze.
Все нормально, просто царапина.
Merely grazed me.
Просто царапина.
It's just a graze.
Просто царапина.
Показать ещё примеры для «царапина»...
graze — оцарапать
The bullet just grazed you.
Пуля тебя едва оцарапала.
Another bullet grazed the port side.
Левый борт оцарапала другая пуля.
Hmm! You're lucky the bullet only grazed your temple.
Вам повезло что пуля лишь оцарапала висок.
The bullet just grazed your arm.
Пуля только оцарапала руку.
Bullet grazed my cheek, but I haven't fallen.
Пуля оцарапала мне щеку, но я не упал.
Показать ещё примеры для «оцарапать»...
graze — зацепить
The bullet only grazed him.
Пуля его только зацепила. Ага.
No, I think it just grazed me.
Нет, кажется, она только зацепила меня.
Or he was grazed.
Или просто зацепила.
It grazed a leaf on its way.
Она зацепила листок по пути
Barely grazed ya.
Тебя еле зацепило.
Показать ещё примеры для «зацепить»...
graze — слегка задела
Bullet just grazed him, and with just, you know, some disinfectant, a couple of stitches and a bandage, he'll be right as rain.
Пуля его слегка задела, нужно просто, ну знаешь, продезинфицировать, наложить пару швов и повязку, и он в порядке.
You just grazed him.
Ты просто слегка задела его.
A graze, you know, a nudge.
Слегка задела, коснулась.
That shot just grazed me.
Пуля просто слегка задела меня.
It grazed my arm.
Она слегка задела мою руку.
Показать ещё примеры для «слегка задела»...
graze — ссадина
Just a graze this time.
Просто ссадина.
It's just a graze.
Это просто ссадина.
That... that's a bullet graze.
Это... это ссадина от пули.
Oh, it's just a graze.
О, это просто ссадина.
It was, like, a little graze.
Это была так, небольшая ссадина.
Показать ещё примеры для «ссадина»...
graze — пастбище
Graze on my lips, and if those hills be dry ...
Пастбища — на моих губах, если их спалит засуха...
Graze on my lips, and if those hills be dry Stray lower, where the pleasant fountains lie.
Пастбища — на моих губах, если их спалит засуха, то поищи сладостные источники дальше внизу.
Thereby transforming grazing land into profitable woodland.
Тем самым, превращая пастбища в прибыльные леса.
I'll have no choice but to close the manor and find me better grazing land eastward.
Мне останется только закрыть поместье и найти пастбища получше на востоке.
Go with him, otherwise the boy may forget and turn himself out to graze.
Проследи за ним, Касьяно,а то он ещё вернётся на старое пастбище.
Показать ещё примеры для «пастбище»...
graze — коснуться
He didn't even graze it.
Он его даже не коснулся.
He just grazed me.
Он меня едва коснулся.
that's the end of the game. it was a foul ball. He grazed it.
был фол: он коснулся его.
He just kind of grazed me.
Он меня просто касался.
Grazed you?
Касался?
Показать ещё примеры для «коснуться»...