пасть — перевод на английский
Варианты перевода слова «пасть»
пасть — fall
А я — я и не подозревал, как скоро тень прошлого падет на мою жизнь...
— And I, little was I aware how soon the shadow of my past was to fall across my way.
Вы приедете посмотреть, как падут саксонцы?
Will you be there to see the Saxons fall?
Когда открою дверь, они падут к моим ногам.
— When they open the doors, I fall in. — What a break!
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, — иначе сын его Георг падёт в слепую яму вечной ночи.
Send to him, good Lovel. Bid him bring his power before sunrising... lest his son George fall into the blind cave of eternal night.
Город вот-вот падет.
My lord, the city is ready to fall.
Показать ещё примеры для «fall»...
пасть — mouth
Я собираюсь засунуть руку тебе в пасть.
I'm gonna put my hand in your mouth.
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten apples!
У этой лошади железная пасть!
The bay's got an iron mouth!
Да заткни же ты свою пасть!
Shut your filthy mouth! Cut it out!
Заткни-ка ему пасть.
Cover his mouth.
Показать ещё примеры для «mouth»...
пасть — shut up
— Закрой пасть, полудурок!
— Shut up, you idiot!
Закрой пасть, Джуниор.
Just shut up, Junior.
А ну захлопни пасть!
Why don't you just shut up?
— Заткни пасть!
— I said shut up!
— Заткни пасть, Вонка.
— Shut up, Wonka.
Показать ещё примеры для «shut up»...
пасть — jaw
Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
— Пусть даже, в пасть самого дьявола.
— Even if it be into the jaws of hell?
Я бы с радостью бросился в пасть смерти.
No, I throw myself gladly into the very jaws of the screaming, grim death.
Кто достанет Великое Око Знания у нее из пасти и спасет нас?
Who will pluck the Great Crystal of knowledge from between the Mara's jaws and set us free?
Заткни свою пасть. Дай угадаю, это укус физрука?
Let me guess, Jaws from P.E.?
Показать ещё примеры для «jaw»...
пасть — shut the fuck up
Заткни свою пасть!
Just shut the fuck up.
Заткни пасть!
Shut the fuck up!
Заткни пасть, амиго.
Shut the fuck up, amigo.
Тогда прикрой пасть!
Then shut the fuck up.
— Дингер, заткни пасть.
— Dinger, shut the fuck up.
Показать ещё примеры для «shut the fuck up»...
пасть — sink
Трудно сказать до каких глубин он может пасть.
— Then there's no telling how low he can sink.
Ну, ниже я уже точно не паду.
Well, at least I can't sink any lower.
Вот что мне в тебе нравится, что ты пал так низко. В этом мы похожи.
That's what I like in you, that you sink so low.
Как низко ты готов пасть в поисках пары.
The depths you'll sink to to get a date.
И когда я думала, что ниже пасть невозможно...
And just when I thought I couldn't sink any lower...
Показать ещё примеры для «sink»...
пасть — herd
— Ты будешь пасти коз!
— You will herd goats!
Как это я буду пасти овец на велосипеде?
How am I supposed to herd sheep with a bike?
— Все равно, что пасти кошек.
— It's like trying to herd cats.
Умею пасти коров, сгребать навоз и строить ограды. — Боже!
I can herd cows, shovel shit, and build fences.
Если снова с ковбоями, то во сне ты отправишься в дельту на Колорадо. Чтобы пасти там скот.
If you go with the cowboys again, that means that in your dreams, you're gonna travel to the plains of Colorado and you're gonna herd cattle.
Показать ещё примеры для «herd»...
пасть — fuck up
Заткни свою пасть.
Shut the fuck up.
Габи, заткни свою пасть.
Gabi, shut the fuck up.
Бени, заткни свою пасть.
Benny, shut the fuck up.
— Закрой свою пасть, урод!
Shut the fuck up, dickweed!
Заткни свою пасть!
Shut the fuck up!
Показать ещё примеры для «fuck up»...
пасть — stake
Как может женщина так низко пасть? !
How can a woman stoop so low!
Берингар, мог ли я пасть так низко?
Beringar, would I stoop so low?
Даже ты не пала бы так низко.
Even you wouldn't stoop that low.
И, от безумья излечившись, верность покорно пала бы к стопам монарха.
With grant of our just and right desires. And true obedience, of this madness cured, Stoop tamely to the foot of majesty.
Он бы никогда не пал так низко.
He'd never stoop that low.
Показать ещё примеры для «stake»...
пасть — low
Можете представить, чтобы человек так низко пал?
Can you imagine a grown-up man having to sink so low?
Этот город не мог так низко пасть.
This town ain't that low.
Как можно так низко пасть?
How can anyone sink so low?
Как низко надо пасть для такого.
A man's gotta be mighty low for that.
Не могу поверить, что ты так низко пала.
I can't even believe you could go that low.
Показать ещё примеры для «low»...