government — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «government»

/ˈgʌvnmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «government»

На русский язык «government» переводится как «правительство».

Пример. The government has decided to increase taxes. // Правительство решило увеличить налоги.

Варианты перевода слова «government»

governmentправительство

Woody, this is our government.
— Вуди, это наше правительство.
Since 1998, the federal government is actually paying farmers not to grow it.
Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания.
With that, Metropolis will have a normal government.
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
If a war breaks out, and he has the good fortune to be wounded. He will be instantly awarded a decoration. By his government.
А если вдруг разразится война, он почтет за честь быть раненым, и его тотчас же наградит правительство...
Those jewels belong to Grand Duchess Swana... and were seized illegally by the Soviet government.
Эти драгоценности — собственность великой княжны Сваны. Советское правительство завладело ими незаконно.
Показать ещё примеры для «правительство»...
advertisement

governmentправительственные

The government bonds.
Правительственные облигации.
Your government bonds, your savings bonds, your liberty bonds.
Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы.
If you do stay in Washington... will you give International Projects government contracts?
Если вы остаётесь в Вашингтоне, будете ли вы давать Интернейшенл Проджектс правительственные контракты?
Sent you to pressure me into giving them government contracts.
Послали вас надавить на меня, чтобы я дал им правительственные контракты.
The government troops!
Правительственные войска!
Показать ещё примеры для «правительственные»...
advertisement

governmentвласти

Lieutenant Grigory Melekhov, hostile to the Soviet government.
Мелехов Григорий Пантелеевич, подъесаул, настроенный враждебно против советской власти.
Answer! So you are against the Soviet Government?
Значит, ты против советской власти.
With so many dead, the local government will be alarmed.
При таком числе убитых местные власти должны начать расследование.
The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear of chastisement.
Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору.
Consequently, a whole new form of government will take over.
Следовательно, к власти придет Новое правительство. Да.
Показать ещё примеры для «власти»...
advertisement

governmentгосударственный

They received rights to medicine, the right to government payments in their old age.
Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте.
Those are government donuts.
Это государственные пончики, друг мой.
It was a diplomatic shuttle carrying important government documents.
Это был дипломатический шатл транспортирующий важные государственные бумаги.
That's government money and don't you forget it.
Не забывай, что это государственные деньги.
It's government money.
Понимаете, это же государственные деньги
Показать ещё примеры для «государственный»...

governmentгосударства

Where there is greatness, great government or power even great feeling or compassion error also is great.
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
I conceived this project, I fought for government backing, and I shall carry it through to success in spite of all your efforts to stop me.
Я задумал этот проект, я боролся за поддержку государства, и я доведу его до успеха несмотря на ваши попытки остановить меня.
Get the truth back to your respective governments.
Отвезите правду в соответствующие государства.
An enemy government would have those resources itself.
Враждебно настроенные государства и сами располагают этими ресурсами.
They institute a revolution against ZOG, the Zionist Occupied Government of America.
Они организуют революцию против Сионистского Оккупационного Государства Америки.
Показать ещё примеры для «государства»...

governmentправления

We helped them start a free press and institute a parliamentary government.
Мы помогли создать свободную прессу и институт парламентского правления.
I am persuaded, Your Majesty, that England must move forward to a more enlightened form of government based upon a true representation of a free people.
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти ...к наиболее пресвященной форме правления, ...основанной на настоящем представительстве её граждан.
Board asks to hear the report financial activities of the government.
Правление просит заслушать доклад по финансовой части деятельности правления.
But the difference between single and married is the form of government.
Но разница между жизнью холостяка и женатого мужчины заключается в форме правления.
But he will be just in time to take over the government, negotiate a truce... and emerge as a world leader... with a Nobel Peace Prize.
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны .
Показать ещё примеры для «правления»...

governmentуправление

We defy the Provincial Government!
Управление провинции нам не указ.
But, with time, all that enthusiasm passed, and the responsibilities of church government took hold of me, as you see.
Но со временем энтузиазм проходит, а ответственность за управление церковью ложится тяжким грузом, как вы и видите. Что будет с теми, кто придёт после нас?
Government.
Управление.
— SpeechwriterforRonald Reagan 1976-81— I wrote a speech about let the people make the basic decisions, get judges out of the way, get bureaucrats out of the way, get centralized government out of the way.
Я написал речь о том что необходимо позволить людям принимать основные решения, убрать экспертов, убрать бюрократов, убрать централизованное управление.
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Вы сейчас же вернетесь на свой корабль, или я сам свяжусь с вашим Звездным Флотом и сообщу о вашем вмешательстве в управление этой планетой!
Показать ещё примеры для «управление»...

governmentстран

Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Both our governments know what you and General Chang are up to.
Власти обеих наших стран знают о том, что вы с генералом Чангом замышляете.
Mexico City officials as well as U. S. Officials have confirmed that these are not aircraft from either government's air force.
Власти Мексики и США уже подтвердили, что эти объекты не являются летательными аппаратами ни одной из этих стран.
Most men learn in the cradle that I am the king by divine appointment and will not be taught good government by you!
Большинство людей с колыбели знают, что я король. Я избран Богом и не вам учить меня управлять страной.
The secular government,
Вероотступников, которые управляют этой страной.
Показать ещё примеры для «стран»...

governmentминистрами

Government ministers!
Министрами или чем-то вроде того!
You manipulate Sisko and the Federation, government ministers.
Ты манипулируешь Сиско и Федерацией, министрами Баджора.
I've been talking with government ministers about amnesty.
Я разговаривала с некоторыми министрами насчёт амнистии.
Secretary to the ministers of the government.
Секретарь кабинета министров.
Because you are the ones that work and the ones that pay taxes in order to sustain us — the rulers, the government, the army, and even the king himself.
Ибо это вы трудитесы... — Cборщик за налогами идет! ...платите налоги и содержите нас — тех, кто правит, министров, армию и самого царя.
Показать ещё примеры для «министрами»...

governmentчиновники

Government officials, policemen, ARVN officers, teachers.
Чиновники, полицейские, офицеры, учителя.
What did those government people want? — It's nothing.
— Зачем приходили эти чиновники?
I'm just an ordinary citizen, and you're all government officials
Я обычный человек, а вы все, как и он — чиновники.
Little did I expect the government official to die by the gun of the Seven Killers!
Могла ли я ждать, что чиновник умрёт от пистолета Семи Убийц!
I work for the government.
Я чиновник!
Показать ещё примеры для «чиновники»...