правительственный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «правительственный»
На английский язык «правительственный» переводится как «governmental» или «government».
Варианты перевода слова «правительственный»
правительственный — government
Правительственные облигации.
The government bonds.
Что тут такого? Она похитила чрезвычайно важные правительственные документы.
She has stolen papers which are of vital importance to the government.
Вы живете в том правительственном лагере?
— You live over in the government camp?
Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы.
Your government bonds, your savings bonds, your liberty bonds.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
Correct me if I'm wrong but I seem to have heard something about a government station at Uplands.
Показать ещё примеры для «government»...
правительственный — governmental
Как Правительственные чиновники могут сговориться с бандитами?
How can Governmental officers conspire with bandits and attack the office?
Это правительственная директива.
It's in the governmental directive.
Я построил его в полном соответствии с правительственными спецификациями.
I constructed it in compliance with governmental specifications.
Я дал ему правительственную брошюру.
I gave him the governmental leaflet.
Какой обыск специально создан... для дополнительных правительственных целей?
What if the search was specifically designed... to further a governmental objective?
Показать ещё примеры для «governmental»...
правительственный — state
Клянусь вам, мой лорд, правительственный зал постоянно охраняли.
I swear to you, my lord, the state room was guarded at all times.
— Редкие приглашения на правительственные ужины.
Occasional seat at a state dinner.
— Что у нас с правительственным обедом?
— Where are we on the state dinner?
На рассвете, лидеры повстанцев окружили правительственные здания.
By dawn, rebel leaders had surrounded the state houses.
Сегодня вечером состоится правительственный обед, я проверила и верится с трудом, но кажется ты не получила приглашения, это конечно досадная оплошность, клянусь.
Well, you know we have that state dinner tonight, and I checked, and I couldn't believe it, but it looks you didn't receive an invitation, which was an oversight, I swear.
Показать ещё примеры для «state»...
правительственный — government officials
Они планировали использовать серверы КТП, чтобы распространить эту запись по новостным агентствам, правительственным учреждениям, среди наблюдательных советов, самым широким образом.
They were planning to use CTU's servers to disseminate this recording to news organizations, and-and government officials and watchdog groups on a massive scale.
Я могу арестовать вас за то, что вы выдавали себя за правительственных агентов, и задержать вас как свидетелей исчезновения Билла Карлтона, или мы можем расстаться по-хорошему, вы сядете в свою машину, оставите этот город позади,
I can arrest you for impersonating government officials and hold you as material witnesses to Bill Carlton's disappearance, or we can chalk this all up to a bad day, you get into your car, you put this town in your rearview mirror,
И если даже вы волшебным образом возникнете там из воздуха, вас тут же загребут правительственные агенты, которые ходят там толпами.
But if you could somehow magically appear And wind up in the middle of the hallway, you'd be fine, Except for all the government officials who'd be swarming
Это правительственное дело!
This is official government business!
Если бы я только смог... направить ваших прихожан на правительственный вебсайт...
If, if, if I could perhaps, er, direct your parishioners to the official government website...
Показать ещё примеры для «government officials»...
правительственный — government agency
А то, что кто-то попусту тратит время в подвале, замышляя свергнуть правительственную организацию, это уже твоя.
The part where somebody wasted his time in the basement, plotting the overthrow of a government agency, that one's on you.
Итак, люди, на которых ты работаешь — это правительственная служба, иностранная разведка, или?
Now, the folks that you work for, is this a government agency, a foreign power?
Миссис Скаво, мы — правительственная организация.
Look, Mrs. Scavo, we are a government agency.
Какая-то правительственная организация?
Some kind of government agency?
И вы утверждаете, что они не работают ни на одну правительственную организацию.
And you're telling me they don't work — for any U.S. government agency. — No.
Показать ещё примеры для «government agency»...
правительственный — cabinet
Столкновения с правительственным заседанием.
Clashes with a cabinet meeting.
Срочные правительственные дела.
Cabinet emergency...
— Правительственные дела.
— It's the Cabinet. — I'm so sorry.
Я — правительственный министр.
I'm a Cabinet minister.
Если Ваше Величество не возражает, я подумал, что мы могли бы уделить внимание правительственным документам после вашей встречи с Их Величествами.
If Your Majesty has no objection, I thought we might attend to the Cabinet papers after your meeting with Their Majesties.
правительственный — secret government
Его звали Рики и мы держали его в секретной правительственной лаборатории.
His name was Ricky and we kept him in a secret government lab.
Секретный правительственный комплекс в Роки Маунтинз был сожжен до основания.
A secret government complex in the Rocky Mountains was blown to bits.
Мой сегодняшний гость, сенатор Льюис, сделала шокирующее открытие, когда обнаружила доказательства существования секретной правительственной программы.
My guest tonight, senator Lewis, made a shocking discovery when she found evidence of a secret government program.
Мы из секретной правительственной организации. Мы регулируем и мониторим деятельность инопланетян на Земле.
We're from a secret government organisation that polices and monitors alien activity on and off planet Earth.
Мы беглецы, получающие незаконную информацию из секретной правительственной машины.
We're fugitives getting illegal information from a secret government machine.
Показать ещё примеры для «secret government»...
правительственный — executive
Это правительственный телефон у меня. — Что?
It's this executive phone I have.
— Правительственный телефон!
— What? — Executive phone!
Новый бизнес, правительственный транспорт.
New business, executive transport.
Это... Правительственный транспорт?
That... is executive transport?
Люди в Соединенных Штатах и Мире были полны надеждой, что Обама — хороший выбор, когда, в течение первой недели при исполнении обязанностей, он подписал правительственное распоряжение, как полагалось, закрывающее Гуантанамо Бей и другие секретные тюрьмы.
The people of the United States and the world were filled with hope that Obama was the real deal when, in his first week in office, he signed an executive order supposedly closing Guantanamo Bay and other secret prisons.
Показать ещё примеры для «executive»...