executive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «executive»

/ɪgˈzɛkjʊtɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «executive»

На русский язык «executive» переводится как «исполнительный» или «руководящий».

Пример. The executive board has made a decision to increase the budget for the project. // Исполнительный совет принял решение увеличить бюджет проекта.

Варианты перевода слова «executive»

executiveисполнительный

Professor Stahlman, as Executive Director of this project, my concern...
Профессор Столмэн, как Исполнительный директор этого проекта, моё дело...
The regional executive committee has expressed such a view... from the very beginning and continues to try and realize it.
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет... выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться.
Howard Stern, executive manager.
Ховард Стерн, исполнительный менеджер.
They work for free. And you are a volunteer executive producer.
А ты — исполнительный продюсер без жалования.
We need an executive vice president of special projects.
Нам нужен исполнительный вице-президент по особым проектам.
Показать ещё примеры для «исполнительный»...
advertisement

executiveруководителей

How many busy executives would do so much for their wives?
Скажи мне, сколько руководителей делает так много для своей жены.
This order includes all executives.
Этот приказ включает всех руководителей.
And these internal emails from executives in your company that...
А это — внутренние электронные письма от руководителей вашей компании, которые...
So if, uh, Lewis calls-— listen, aside from these donations, what else do these Truehart executives have in common?
Слушай, кроме этих пожертвований, что ещё есть общего у этих руководителей?
Are any of these Truehart executives not affected?
Кого-нибудь из руководителей это ещё не коснулось?
Показать ещё примеры для «руководителей»...
advertisement

executiveруководства

As long as I had sex with certain executives at Great Benefit, my pay was increased, and I was promoted.
У меня были связи с членами руководства Грейт Бенефит, меня повысили и обещали хорошую карьеру.
Jack, this is your executive dining room.
Джек, это же ваша столовая для руководства.
Do you have another one for executives?
У вас есть еще один для руководства?
Sir, if I may, I would like to show you to our offices in the executive suite.
Сэр, если позволите, я хотел бы показать наши офисы для руководства.
A high-powered executive at an energy consortium.
Из высшего руководства энергетического консорциума.
Показать ещё примеры для «руководства»...
advertisement

executiveдиректора

Well, I am an executive assistant at a major pet products company.
Я заместитель директора, в одной крупной фирме, производителя корма для животных.
Join me in welcoming our Chief Executive Officer, Dick Garsik!
Давайте поприветствуем нашего генерального директора Дика Гарсика!
Military officers, executives, politicians-— this is why you need to get us off the base.
Военные офицеры, директора, политики... поэтому необходимо, чтобы разрешили нам уехать с базы.
I heard from Executive Manager Mabuchi.
Я кое-что слышал от директора Мабучи.
Makes total sense that you would camp out here instead of some slick executive office.
Логично, что ты обустроился здесь, а не в пышном кабинете директора.
Показать ещё примеры для «директора»...

executiveисполнительный директор

I am the executive director of this festival, Not your damn butt boy!
Я исполнительный директор этого фестиваля, а не твоя подстилка.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Executive Vice President, actually.
Исполнительный директор, вообще-то.
The wife, Avery, is an advertising executive.
Жена, Эйвери, — исполнительный директор рекламного агентства.
Ah! Executive Chief Hong!
О, исполнительный директор Хон.
Показать ещё примеры для «исполнительный директор»...

executiveисполнительной власти

Flogged from court to court, wretched and destitute. And not by any great legal acumen on the part of the opposition, I might add. But through the long, powerful arm of the executive office.
И гнала ее прочь не редкая прозорливость обвинителей, но длинная мощная рука исполнительной власти.
This is the White House, the home of the president and executive branch the most powerful of the three branches of the federal government.
— Белый дом, дом президента и исполнительной власти самой влиятельной из трех ветвей власти в государстве. — Вообще-то, мистер Лайман разве отцы-основатели не убедились, что исполнительная власть была самой слабой?
We have, you know, people in the government threatening martial law or things to... to get their way in the Executive branch against Congress.
У нас есть люди в правительстве, угрожающие военным положением или чем-то подобным... чтобы добиться своего для исполнительной власти от Конгресса.
And I have executive privilege.
У меня привилегия исполнительной власти.
This is an order from the executive branch for a forensic audit of this facility and all employees.
Это приказ от исполнительной власти для судебного аудита этого объекта и всех сотрудников.
Показать ещё примеры для «исполнительной власти»...

executiveуправляющий

Our new junior executive!
Наш новый младший управляющий!
Mr Executive.
Господин Управляющий.
An executive at a big bank wanted them dead, so he wired the money to someone with the skills, resources, and moral depravity to make that happen.
Управляющий крупного банка хотел, чтобы они умерли, поэтому он заплатил тому, кто обладал навыками, средствами и моральной извращенностью, чтобы это осуществить.
In addition, I am a certified physician executive... with a specialty in Emergency Medicine.
К тому же, я лицензированный управляющий терапевт, специализирующийся на экстренной медицинской помощи.
I'm an account executive.
Я управляющий счётом.
Показать ещё примеры для «управляющий»...

executiveначальник

Every goddamned executive fired from a network in the last 20 years... has written this dumb book about the great early years of television!
Каждый начальник, уволенный за последние 20 лет с ТВ... написал по такой вот идиотской книжке про волшебную зарю телевидения!
I felt whatever the most senior executive in this room felt.
Я почувствовал то же, что и самый высший начальник в этой комнате.
Executive Director of Ohio State Supermax Penitentiary.
Начальник тюрьмы супермаксимальной безопасности.
Harry Cope, executive officer of the Department of Ordnance Survey.
Гарри Коуп, начальник отдела в Картографической службе.
MR. EXECUTIVE IS TREATING!
Господин начальник угощает!
Показать ещё примеры для «начальник»...

executiveпродюсер

We need a new story and Studio 60 needs a new executive producer and head writer.
Студии 60 нужны новый продюсер и автор сценария.
Executive manager:
продюсер:
Executive Producer
Продюсер
EXECUTIVE PRODUCER CHO SUNG-WOO
Продюсер Чо Сун-У
— I'm your executive.
— Я твой продюсер.
Показать ещё примеры для «продюсер»...

executiveприказ

Chief, I just did an Internet search, and September 24th was the day in 1965 when President Johnson signed his Executive Order directing government contractors to enforce affirmative action.
Шеф, я поискал в интернете, 24 сентября 1965 года Президент Джонсон отдал приказ обязывающий правительственные фирмы-подрядчики применять компенсационную дискриминацию.
We need an executive order from Riesen.
Нам нужен приказ от Райсена.
Sir, I am under executive order from the president to fly you directly to DC.
Сэр, у меня прямой приказ президента доставить вас непосредственно в Вашингтон.
Executive order 13686... termination of your entire secret service staff.
Приказ президента №13686... об увольнении всей секретной службы.
This is an executive order directly from the President.
Это прямой приказ президента.
Показать ещё примеры для «приказ»...