начальник — перевод на английский

начальникboss

Мой начальник позвонил и сказал, чтобы мы попридержали льготное налогообложение на пару месяцев.
— Well, my boss called, saying we were holding back exemptions for a couple months.
Начальник произнес речь, и там был сенатор.
The boss made speeches.. and the senator was there.
Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую.
My boss could deal with her directly.
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь.
Even our big boss, Preysing, is staying here.
— У меня очень строгий начальник.
The boss is really strict.
Показать ещё примеры для «boss»...

начальникchief

— ак дела, начальник?
How are you, chief?
Нет, для начальника полиции.
No, chief of police.
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов (SA
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers (SA
Виктор Лутце, Начальник Штаба СА и Ночного Шествия СА(Штурмовиков)
Viktor Lutze, S. A. Chief of Staff at SA Night Rally
Виктор Лутце, Начальник Штаба Штурмовиков(СА)
Viktor Lutze, Storm Troopers (SA) Chief of Staff
Показать ещё примеры для «chief»...

начальникwarden

Господин Начальник тюрьмы.
The Warden
Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой.
About an hour ago, the warden came to see me and just said I was to be taken home.
Начальник не любит вони.
The stench troubles the warden.
Эй, ты, начальник хочет тебя видеть!
Hey you, the warden wants to see you!
А ещё, кажется, что начальник ослеп на один глаз тоже с твоей помощью.
And to top it all off, you had something to do with the warden getting stabbed in the eye.
Показать ещё примеры для «warden»...
Начальник парижского магазина получает немного.
The head of a Parisian department store doesn't make much.
Ты начальник или служащий?
Are you head or employee?
Начальник охраны и его помощник спали на первом этаже.
The head guard and the Sergeant slept on the second floor.
— О, он большой начальник торговли.
— Oh, he's a big head of trade.
Я, начальник вашей охраны и моим долгом является, защищать вас.
I'm the head of your guards and my duty is to protect you.
Показать ещё примеры для «head»...

начальникsupervisor

Я сообщу об этом своему начальнику. Это все, что я могу сделать.
All I can do is get my supervisor to hop right on it.
Добрый день, господин государственный секретарь, Меня зовут Лаузе, я начальник службы безопасности
Good afternoon, Mr. Secretary. I'm Lause, security supervisor.
Во время вечеринки босса IKZ Герберта Сискинса... прошлой ночью... По показаниям члена института Начальник службы безопасности Гюнтер Лаузе исчез...
At a party of the boss of the IKZ, Herbert Siskins... during the previous night... according to a testimony by a member of the institute... security supervisor Günther Lause disappeared... without leaving a trace.
Ханс Эделькерн — начальник службы безопасности IKZ.
Hans Edelkern is security supervisor of the IKZ.
Гюнтер Лаузе, начальник службы безопасности института, был последним, кто разговаривал с Фолльмером.
Günther Lause, security supervisor of the institute was the last one to speak with Vollmer
Показать ещё примеры для «supervisor»...

начальникsuperior

Он мой начальник.
He's my superior.
Что касается мистера Фергюсона, вы слышали мнение его бывшего начальника, детектива капитана Хэнсена из полицейского управления Сан-Франциско о его характере и способностях.
As to Mr. Ferguson, you have heard his former superior, Detective Captain Hansen, from that great city to the north, testify as to his character and ability.
его начальника в газете, г-на...
his superior at the newspaper, Mr...
Я ваш начальник.
I am your superior.
Вы поддерживаете связь с экспедицией? Мой начальник, сэр Колин Тэкерей, поддерживает ежедневную видеосвязь.
My superior, Sir Colin Thackeray, has a daily video link.
Показать ещё примеры для «superior»...

начальникcommander

Просят явиться к новому начальнику полетов.
May you report to the new flight commander's office?
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
Это старый, славный начальник и очень добрый человек.
A good old commander and a most kind gentleman.
Я не позволю, чтобы этот заносчивый лейтенантишка измывался над своим начальником, и ему это сходило с рук.
I do not propose to let an overweening, crass lieutenant thumb his nose at his commander and get away with it.
— Товарищ начальник...
— Comrade Commander... — Hello! — Hello.
Показать ещё примеры для «commander»...

начальникdirector

— Ллойд Барнс, большой начальник.
Lloyd Barnes, big director.
Никогда, пока я здесь начальник.
Not while I am Director here!
Перси Аллелайн, начальник оперативного отдела
Percy Alleline, Director of Operations
После начальника тюрьмы и охранников, главный здесь как бог.
After the director and the guardians, the chief is God here.
Послушай, здесь твой начальник, он немного беспокоится, потому что ты не пришла.
But your director is here having a fit 'cause you're not here. Yes.
Показать ещё примеры для «director»...

начальникcommandant

Начальник сказал это ясно.
The Commandant said it in plain words.
Начальник собирается сыграть спектакль — трагедию с заключенным...
The Commandant's preparing a tragedy with a prisoner.
Начальник выиграл. Нокдаун в первом раунде.
The Commandant won by K.O. in the first round.
Чтобы у начальника было во что ударять.
The Commandant must have something to beat.
Оставьте его в покое, это приказ начальника.
The Commandant wants you to leave the prisoner in peace.
Показать ещё примеры для «commandant»...

начальникstationmaster

В Багглзкелли требуется начальник станции! — Что? !
They want a stationmaster at Buggleskelly.
Мистер Лидбеттер, насчет той вакансии начальника станции в Багглзкелли.. Мне казалось, мы закрыли её месяц назад..
Mr Leadbetter, I thought we'd filled that stationmaster post at Buggleskelly.
"от коллег по случаю получения им должности начальника станции в Багглзкелли."
"from his colleagues on his promotion to stationmaster at Buggleskelly."
Этот джентльмен — новый начальник станции в Багглзкелли.
This gentleman is the new stationmaster at Buggleskelly.
Носильщик, стрелочник, сигнальщик и заместитель начальника станции в его отсутствие, что у нас чаще всего и бывает.
Deputy stationmaster when there isn't a stationmaster which is often.
Показать ещё примеры для «stationmaster»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я