superior — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «superior»

/sju(ː)ˈpɪərɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «superior»

«Superior» на русский язык можно перевести как «высший», «превосходный», «лучший» или «непревзойденный». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода слова «superior»

superiorпревосходный

I hesitate to do this with Paula in the car. But I am a superior driver and I will batter you into submission if need be! I will bump you off this highway!
Меня сдерживает присутствие Полы, но я превосходный водитель, и если что разнесу тебя до полного подчинения.
Uh... ow! Your superior intellect is no match for our puny weapons.
Ваш превосходный ум не может противостоять нашему оружию.
A superior specimen.
Превосходный экземпляр.
You have a superior mind, Kale.
У тебя превосходный ум, Кэл.
Well, perhaps my superior genetic makeup has rendered me immune to embarrassing afflictions.
Ну, возможно, мой превосходный генетический состав дал мне иммунитет к постыдным несчастьям.
Показать ещё примеры для «превосходный»...

superiorвысший

And if the superior court judge buys his performance, he'll be committed.
И если высший суд купится на его исполнение, то я не удивлюсь.
But... he realized dexter is the superior morgan.
Но... Он понял, что Декстер — высший Морган.
I've trained my superior intellect to recognize alien mind slaves.
Я научил свой высший интеллект Распознавать порабощенные умы.
We're going to be bringing a motion in Superior Court tomorrow on behalf of the biological parents.
Завтра мы собираемся подать ходатайство в Высший Суд от лица биологических родителей.
I took a tactical risk and I woke that bastard up, believing that his superior intelligence could help us protect ourselves from whatever came at us next.
Я пошёл на тактический риск в надежде, что его высший интеллект поможет нам защититься от тех, кто атакует нас в будущем.
Показать ещё примеры для «высший»...

superiorначальство

He finished his service in Africa... and his superiors had not been lenient at the time of his discharge... he'd still be serving time in a penal battalion... and would not be here today.
Он вышел в отставку в Африке, и если бы его начальство было более пристрастно, он бы все еще служил в штрафном батальоне и не был бы здесь сегодня.
Well, think what your superiors are going to say.
Ну, подумайте, что ваше начальство скажет.
His superiors will send for him as soon as they notice his absence.
Его начальство пошлёт за ним, как только они заметят его отсутствие.
If I convince my superiors to release you, it would be interesting if you could talk to them.
Мне было бы занятно, если бы вы, если мне удастся убедить начальство освободить вас, поговорили с ними.
You may assure your superiors I am on a personal mission of peace, and I will advise Starfleet when appropriate.
Можете убедить свое начальство, капитан, что я здесь исполняю личную мирную миссию, и поставлю Звездный Флот в известность, когда сочту нужным.
Показать ещё примеры для «начальство»...

superiorначальник

He's my superior.
Он мой начальник.
I am your superior.
Я ваш начальник.
And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect.
И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения.
My superior, Sir Colin Thackeray, has a daily video link.
Вы поддерживаете связь с экспедицией? Мой начальник, сэр Колин Тэкерей, поддерживает ежедневную видеосвязь.
Where's your superior?
Где твой начальник?
Показать ещё примеры для «начальник»...

superiorнастоятельница

Our new pupil, Sr. Superior.
Наша новая ученица, настоятельница.
— Feeling better dear Sr. Superior?
— Чувствуете себя лучше, госпожа настоятельница?
Sr. Superior ...!
— Госпожа настоятельница...
Sr. Superior was right.
Госпожа настоятельница была права.
I am your Superior, so I demand that you confess it all to me.
Я твоя настоятельница, и я требую, чтобы ты исповедалась.
Показать ещё примеры для «настоятельница»...

superiorпревосходить

Though now that you remind me, he was in many ways superior to Etienne.
Впрочем, ты напомнил мне, что он во многом превосходит Этьена.
Their weapons were far superior to ours.
Их оружее намного превосходит наше.
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
We know little about its intelligence except that it is powerful, and in some respects may even be superior to man.
Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... В некоторых отношениях он превосходит человеческий.
I'm willing to show you... that sometimes reality is superior to fantasy.
Я готов показать Вам что иногда действительность превосходит фантазию.
Показать ещё примеры для «превосходить»...

superiorпревосходящий

Pretending to our humanity by destroying it is hardly proof of a superior race.
Симулируя наше человечество, разрушая его, едва ли доказательство превосходящей расы.
Well, as I said, many who fought the Minbari during the war felt they were up against a vastly superior technological force and, in fact, at that time and under that administration, that was correct.
Ну, как я и сказал, многие, кто воевали с Минбари считали, что столкнулись со значительно превосходящей технологией и, на самом деле, в то время и при той администрации, это было правдой.
We have nothing to fear... but the aliens and their vastly superior killing technology.
Нам нечего бояться, кроме инопланетян с их безмерно превосходящей нашу смертоносной технологией.
These hostiles we are up against possess technology so far superior to our own, we don't have the faintest idea how it works.
Этот враг обладает технологией, намного превосходящей нашу, и мы не имеем малейшего понятия как она работает.
The alien vessel has superior firepower.
Инопланетное судно обладает превосходящей огневой мощью.
Показать ещё примеры для «превосходящий»...

superiorстарший

You're my superior officer.
Вы — мой старший офицер.
If I have to order you as your superior officer, I will.
Я настаиваю. Если я должен приказать вам, как ваш старший офицер, я прикажу.
— What superior ?
— Кто тут старший?
As your superior officer I'm telling you to take the runabout and get the hell off this moon.
Как ваш старший офицер, я приказываю вам взять катер и уносить ноги с этой луны...
— Why? She's my superior officer.
Она — мой старший офицер.
Показать ещё примеры для «старший»...

superiorруководство

Your superiors made the statement that failure of this mission would be as catastrophic for Federation planning as it would be for our two planets.
Ваше руководство заявило, что провал этой миссии будет не меньшей катастрофой для планов Федерации, чем для наших планет.
My superiors are worried about the press.
Руководство беспокоится насчет прессы.
— Who does? Your superior?
А кто, твоё руководство?
— Germain, my superiors...
— Жермен, моё руководство...
— Your superiors!
— Что твоё руководство?
Показать ещё примеры для «руководство»...

superiorпревосходство

I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge!
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
Our superior strength is useless there.
Наше превосходство в численности здесь не поможет.
Then you could feel superior and see me at the same time.
Ты почувствуешь превосходство, и в то же время увидишь меня.
Facing superior numbers and high-tech weapons the courier will have to comply with our demands.
Превосходство в силе и хорошее вооружение... заставят курьера выполнить требования.
I am superior!
Я превосходство!
Показать ещё примеры для «превосходство»...