исполнительный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «исполнительный»
«Исполнительный» на английский язык переводится как «executive».
Варианты перевода слова «исполнительный»
исполнительный — executive
Это, в основном, исполнительная и административная работа.
It's mostly executive and administrative work.
На вершине — Исполнительное бюро.
At the apex is the Executive Bureau.
Необходимо расследовать, чтобы восстановить пирамиду и определить Исполнительное бюро.
We must investigate to reconstruct the pyramid and identify the Executive Bureau.
Голова — Исполнительное бюро.
The head is the Executive Bureau.
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет... выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться.
The regional executive committee has expressed such a view... from the very beginning and continues to try and realize it.
Показать ещё примеры для «executive»...
исполнительный — ceo
Исполнительный директор Мерсидайн, подрядчика Мантикоры.
CEO of Mercidyne and one of Manticore's subcontractors.
Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Former CEO of Mercidyne Pharmaceuticals.
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора...
We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO...
Этот приз будет вручен никем другим как Мистером Моримото, главным исполнительным директором и главным инженером Атари Геймз.
This prize will be presented by none other than Mr. Morimoto, CEO and chief engineer at Atari games.
Исполнительный директор пожал мне руку.
The CEO shook my hand.
Показать ещё примеры для «ceo»...
исполнительный — executive branch
Единственное, что я считаю исключительным, — то член исполнительной ветви действительно хочет разделить выпивку с членом руководства Конгресса.
The only thing I find extraordinary is that a member of the executive branch actually wanted to share a drink with a member of the congressional leadership.
В Акте, Исполнительная Власть формально была обвинена в подготовке к внутреннему восстанию, тем самым развернулось упреждающее лишение Государственных Управляющих и Законодателей своих полномочий.
In the Act, the Executive Branch formally announced that it was — preparing for domestic insurrection, and went on to preemptively strip — the State Governors and Legislators of their powers.
У нас есть люди в правительстве, угрожающие военным положением или чем-то подобным... чтобы добиться своего для исполнительной власти от Конгресса.
We have, you know, people in the government threatening martial law or things to... to get their way in the Executive branch against Congress.
Обама гарантировал, что, когда он станет президентом, то остановит неконституционную практику выдачи подписанных заявлений, используемых исполнительной властью, чтобы незаконно узурпировать законодательную власть Конгресса.
Obama guaranteed that once President, he would stop the unconstitutional practice of issuing signing statements through which the Executive branch illegally usurps the legislative power of Congress.
После инаугурации Обамы, члены группы Билдерберг, Трехсторонней комиссии и Совета по международным отношениям заняли все важные должности в исполнительной власти, заменяя членов Трехсторонней комиссии и СМО, которые прежде заполняли их в администрации Буша.
Upon Obama's inauguration, members of the Bilderberg Group, Trilateral Commission and CFR flooded into every position of power in the Executive Branch replacing Trilateral Commission and CFR members who previously filled the positions during the Bush administration.
Показать ещё примеры для «executive branch»...
исполнительный — ceo of
Если бы я стал президентом моего братства, это было бы тоже самое как учеба на исполнительного директора маленькой кампании.
If I got to be president of my fraternity, I'd basically be learning how to be a CEO of a small corporation.
— Это Пол Келлер, исполнительный директор Найла Брайта, и жена Найла, Дебра.
— There's Paul Keller, ceo of Nyle Brite, and also Nyle's wife, Debra.
Кармайкл Индастриз, и как исполнительный директор Кармайкл Индастриз, я хотел бы предложить тебе, наши услуги профессионально, конечно.
Carmichael Industries, and as CEO of Carmichael Industries, I would like to offer you our services-— pro bono, of course.
Исполнительного директора Кармайкл индастриз, всего то на секунду?
CEO of Carmichael Industries thing just for a second?
Я только что получил предложение стать исполнительным директором новой медицинской компании в Хьюстоне.
I just got an offer to be the CEO of a new med start-up in Houston.
Показать ещё примеры для «ceo of»...
исполнительный — exec
Да, наш исполнительный и советник по науке.
Yes, our exec and science officer.
Минутку, Исполнительный офицер.
In just a second, Exec.
Капитан, в качестве Вашего Исполнительного Офицера, моя обязанность указывать на альтернативы.
Captain, as your exec, it's my duty to point out alternatives.
Был исполнительным продюсером у Rain Man, продюсером у Batman, продюсером у The Main Event -— боксёрского фильма Барбры Стрейзанд.
Meet with him." Jon Peters, if you don't know, is a producer on movies like... He was an exec producer on Rain Man.
— Если я сделаю презентацию и получу заказ для «Астры» меня назначат исполнительным продюсером!
I want to do the pitch to them myself and get the contract for Astra, and then they're gonna make me an exec producer.
Показать ещё примеры для «exec»...
исполнительный — executive producer of
Я исполнительный продюсер Вечерних новостей.
I'm the executive producer of News Night.
Я исполнительный продюсер Вечерних Новостей с Уиллом МакЭвоем.
I'm the executive producer of News Night with Will McAvoy.
А я исполнительный продюсер программы.
And I'm the executive producer of the show.
Мы никогда официально не встречались, но я являюсь исполнительным продюсером этого шоу.
We've never officially met, but I'm the executive producer of this show.
Я приняла такое решение, как исполнительный продюсер шоу.
I was making a decision as the executive producer of this show.
Показать ещё примеры для «executive producer of»...
исполнительный — executive officer
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu,... .. and the Board of Directors,... .. we thank you one and all and wish you a merry Christmas and a happy New Year!
Главный исполнительный директор хочет пообедать со мной.
The Chief Executive Officer wants to have lunch with me.
А сейчас, дамы и господа, уважаемые акционеры, без лишних слов представляю своего сына, своего малыша и вашего исполнительного директора — Хаким Лайон!
So, ladies and gentlemen, shareholders, without further ado, I would like to introduce my son, my baby boy, and your chief executive officer, Hakeem Lyon!
Мисс Уэст... это план формальной преемственности в Applsn если Эрик должен быть заменен по любой причине в качестве главного исполнительного директора?
Ms. West... is there a formal succession plan at Applsn if Erich needed to be replaced for any reason as Chief Executive Officer?
Я предлагаю незамедлительно освободить Хатчинсона Бейли III от занимаемой должности главного исполнительного директора корпорации YumTime.
I move that effective immediately, Hutchinson Bailey III be removed from his duties as Chief Executive Officer of the YumTime corporation.
Показать ещё примеры для «executive officer»...
исполнительный — EP
Исполнительного продюсера?
EP credit?
Оставайся здесь. Я поговорю с исполнительным продюсером и мы устроим это.
Stay here and I'll talk to my EP and we'll get this going.
Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры?
And how about I toss Vince an EP credit and 50 Gs because I like him?
Ее исполнительный показывает скотч и пластиковый пакет, так что ты можешь быть уверен что смотри настоящие CSI Miami./
Her EP's showing duct tape and a plastic bag, so you know you're watching the real CSI Miami.
Там были все. Глава отдела новостей, редактор и главный ведущий, исполнительный продюсер,
You've got everyone-— You've got the president of the news division, the editor and anchor in chief, the EP,
Показать ещё примеры для «EP»...
исполнительный — efficient
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
But a little while ago, her male secretary phoned very efficient, very humble, grovelingly polite to say that she had been delayed.
Корона и правительство, исполнительный и представительный институты власти, могут работать только при взаимной поддержке.
Two institutions, Crown and government, dignified and the efficient, only work when they support each other.
Монарх — представительный, правительство — исполнительный.
The monarch is the dignified and the government, the efficient.
Говорю же, мы исполнительны, но даже нам не успеть найти решение, прежде чем этих тварей станет столько, что они начнут поедать людей.
I told you, we're efficient. But even we won't find a solution before there are enough of those things to start eating full-sized humans.
исполнительный — coo
Предыдущим исполнительным директором Кэнон-Эйберсоул был человек по имени Гари Норрис.
The previous COO of Canon-Ebersole was a man named Gary Norris.
Детектив Беккет, мистер Касл, это Гэри Мур, наш исполнительный директор.
Uh, detective Beckett, Mr. Castle, this is Gary Moore, our COO.
А исполнительный директор... несет книги, как влюблённый школьник.
And the COO... he lugs the books like a schoolboy with a crush.
Может управляющий партнёр выпить с его любимым исполнительным директором?
Can't a managing partner have a drink with his favorite COO every once in a while?
Наверняка, потрясающий исполнительный директор. Отдела по развитию вашей фирменной спортивной одежды, DVD.
An amazing COO, that's for sure, developed your brand of sports apparel, DVDs...
Показать ещё примеры для «coo»...