for the next — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for the next»

На русский язык «for the next» переводится как «на следующий».

Варианты перевода словосочетания «for the next»

for the nextследующие

This lady is gonna be my bride for the next half hour.
Следующие полтора часа эта дама моя.
And maybe for the next couple of days, what you could do would be to take your bike and stand in for her.
И может следующие пару дней ты мог бы взять свой велосипед и подменить ее.
For the next fortnight, I prepared what I would say to Jeanne.
Следующие две недели я готовился к разговору с Жанной.
Well, I guess for the next few months, yes, I will be your mother.
Дуиаю, следующие несколько месяцев я буду твоей мамой.
For the next 15 minutes, one-third off on every pitcher.
Следующие 15 минут скидка 30% на каждую кружку.
Показать ещё примеры для «следующие»...
advertisement

for the nextближайшие

There should be nothing in this solar system for the next 80 hours.
Ближайшие 80 часов никого не должно быть в солнечной системе.
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
Senior Chief Randall will be your lead instructor for the next 18 weeks.
В ближайшие 4,5 месяца Рэндалл будет вашим главным инструктором.
You can be anyone you want to be for the next five minutes.
Насладиться им в ближайшие пять минут.
Gordon should be reaching for the soap for the next few years, at least.
Похоже, ближайшие пару лет Гордону придется понаклоняться за мылом.
Показать ещё примеры для «ближайшие»...
advertisement

for the nextв течение следующих

Leo Kardos is hereby awarded a scholarship which will enable him to pursue the study of music for the next five years.
Поэтому, Лео Кардос награждается стипендией которая позволит ему продолжить изучение музыки в течение следующих 5 лет.
— What do I do for the next five hours?
— Что мне делать в течение следующих пяти часов?
Not for the next six years !
В течение следующих шести лет!
The effects are reversible for the next few days.
Эффекты обратимы в течение следующих нескольких дней.
Your contract specifies five romance novels a year for the next three years.
Договор чётко определяет, что вы обязаны поставлять нам 5 любовных романов в год в течение следующих 3 лет.
Показать ещё примеры для «в течение следующих»...
advertisement

for the nextещё

Here we go for the next spot under the balloon.
И вот мы разыгрываем еще одно место под воздушным шаром.
You fellas enjoy yourselves for the next two hours...
Друзья, вы тут развлекайтесь, ещё часика два, и никуда не уходите...
Lord Longford is with us for the next couple of hours.
Лорд Лонгфорд будет с нами еще пару часов.
Then we just sat there for the next hour.
Потом мы тупо там сидели еще час.
Anyone wanna play Dungeons Dragons for the next quadrillion years?
Кто нибудь хочет поиграть в «Подземелья и драконы» ещё квадриллион лет?
Показать ещё примеры для «ещё»...

for the nextна будущее

Anyway, you might remember that for next time.
В любом случае, можешь запомнить это на будущее.
I watch how he does it... for the next time.
Ну... смотрю, как он все делает... на будущее.
You know, for next time.
На будущее.
This'll teach you a lesson for next time.
Это тебе урок на будущее.
Don't wanna blow the surprise for next time.
Но потише! Не хочу испортить сюрприз на будущее.
Показать ещё примеры для «на будущее»...

for the nextв течение

Well, since I was crazy enough to drag you out here will you please leave that future in my hands for the next few weeks?
Раз уж я втянул тебя в это то позволь мне самому разобраться в течение нескольких недель?
— 5,OOO a year for the next seven years.
Пять тысяч ежегодно в течение семи лет.
But it gets darker for the next four hours.
Но загар будет темнеть в течение четырех часов.
I want this patient monitored for the next 24 hours.
Я хочу, чтобы за этим пациентом проследили в течение 24 часов.
So everyday for the next few weeks, I visited Judy as Sidney.
И каждый день в течение нескольких недель я приходил к Джуди под видом Сидни.
Показать ещё примеры для «в течение»...

for the nextпоследующие

Malthus is important — because his ideas led to the rise of the new scientific field — that would dominate the course of human history for the next 200+ years.
Идеи Малтаса привели к становлению новой научной области, которая доминировала над курсом человеческой истории в последующие 200 + (и более) лет.
The soldiers would remain in power for the next 21 years.
Военные будут оставаться у власти в последующие 21 год.
It'll cost you a billion dollars a year for the next 50 years.
Он будет тебе стоить триллион долларов в год последующие 50 лет.
A lot of people do, but I don't. But it is going to be a fight for survival... for the next ten years, maybe the next 20. Germany is the key to that survival.
Все последующие десять, может быть, даже двадцать лет будет идти борьба за выживание, и Германия — центр этой борьбы.
For the next seven years in the White House. She wasn't allowed to bring it up again.
Последующие 7 лет в Белом Доме ей не дали поднять этот вопрос опять
Показать ещё примеры для «последующие»...

for the nextждать следующего

All we can do is wait for the next meal.
Всё, что мы можем сделать, — это ждать следующего блюда.
You had hardly returned from a visit— -when you started preparing for the next, wondering what to bring him.
Вернувшись с одного свидания, ты сразу же начинаешь ждать следующего. Ты прикидываешь, что бы такое повкуснее приготовить.
We'll wait for the next one.
Остаётся ждать следующего.
Ma'am, I missed a train and had to wait for the next.
Госпожа, я опоздал на поезд, пришлось ждать следующего.
So I'll wait for the next miracle.
Теперь я буду ждать следующего чуда.
Показать ещё примеры для «ждать следующего»...

for the nextна протяжении следующих

From this moment on, our space travelers will be in a state of suspended animation which will last for the next five and a half years.
Начиная с этого момента, наши космические путешественники будут в состоянии замедленной жизнедеятельности которая продлиться на протяжении следующих пяти с половиной лет.
Walcott came here for the next eight seasons, and in that time he collected 61,000 specimens, and two-thirds of the species that he found proved to be new to science.
Уолкотт приходил сюда на протяжении следующих 8 сезонов, собрав за это время 61.000 образцов, две трети из которых до этого были совершенно неизвестны науке.
For the next 11 years, whenever either of them would fly anywhere...
На протяжении следующих 11 лет, когда кто-нибудь из них куда-то улетал...
I'm the one who has to escort them around the ship for the next three days.
А вот мне нужно будет сопровождать их в прогулках по кораблю на протяжении следующих трех дней.
That for the next two months or more you will be alone in this wild wilderness, this jungle that the bears have carved tunnels through.
Что на протяжении следующих 2 меслцев или дольше в зарослях, по которым только медведи проложили свои тоннели. И вот
Показать ещё примеры для «на протяжении следующих»...

for the nextнедели

Well, you can stop worrying for the next four weeks.
Можешь не переживать 4 недели.
So...what do we do for the next two weeks?
Чем же нам заниматься две недели подряд?
"Yes, sir, for the next four weeks I'll be off the air,
Да, господа, 4 недели меня не будет в эфире.
He won't be able to see anything for the next two weeks.
Он ещё две недели ничего не будет видеть.
Can I make another appointment for next week?
Можно, я приду через неделю?
Показать ещё примеры для «недели»...