следующие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «следующие»
На английский язык «следующий» переводится как «next».
Варианты перевода слова «следующие»
следующие — next
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
So the game was continued at morning recess the next day.
Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
Следующий месяц и сразится против команд из 16 стран в третьих соревнованиях МВЧ.
In the next month, he will be the Team Leader for the joint officer team of the North and South, and compete against the officers from 16 countries attending the third WOC.
Готовься к следующему извлечению, пожалуйста.
Go get ready for the next harvest, please.
Показать ещё примеры для «next»...
advertisement
следующие — day
Мы проверили всех зарегистрировавшихся на следующий день после отплытия.
We searched every register for the day after the sailing.
На следующий день,... огненныи шар всходит на летнем небе.
Another day... another ball of fire rising in the summer sky.
Может быть, через час, может на следующий день, или через неделю.
I may be on this an hour, a day, or a week.
Я пойду накануне. Ты — на следующий день.
My exam is the day before yours.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement
следующие — next time
В следующий тоже, не волнуйся.
And next time too. Stop worrying.
В следующий?
Next time?
Оставь себе деньги, на следующем забеге я тебе подскажу, на кого ставить.
The next time there's a fix, I'll let you know.
К следующему разу, вот увидите, он научится драться.
Next time, I'll see that he has fighting lessons.
Может быть если вы в следующий раз-
The next time you go-
Показать ещё примеры для «next time»...
advertisement
следующие — again
Я думал только о времени и месте нашей следующей встречи.
All I ever had to go on was a place and time to see her again.
Надеюсь, нам удастся обсудить это при нашей следующей встрече.
I hope we can talk about all this when we see each other again.
И шесть долгих дней греха — до следующей проповеди.
And there are six long days of mischief for them before you get them again. Aha!
Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз.
Since we are dependent on Mr Flint for the ryetalyn, Captain, may I respectfully suggest you pay less attention to the young lady if you encounter her again.
Нальёт тебе побольше, когда вернешься в следующий раз.
Do you a bit of good when you come back again.
Показать ещё примеры для «again»...
следующие — second
Мы точно пройдём в следующий тур.
We will definitely pass to the second round.
— В следующем параграфе.
— I did that in the second paragraph.
— Будет полный провал в следующую.
— All-time flop end of the second.
Следующая акция — казнь 5000 колонистов на Веге-9.
Second action: Execution of 5,000 colonists on Vega IX.
Следующий снимок был более пикантным.
The second photo was a delicious detail of the first.
Показать ещё примеры для «second»...
следующие — week
— На следующей неделе и так далее.
The week that comes, and to the other.
— Я должен поставить большую партию пенициллина на следующей неделе.
I must give more penicillin the week than comes.
На следующей неделе.
— I leave in a week.
На следующей?
Next week?
Идемте ко мне в кабинет. Глянем заказы на следующую неделю.
Would you come to my office, so I can give you your orders for this week?
Показать ещё примеры для «week»...
следующие — next thing
Следующее, что я узнала — она вышла за богатого поклонника, и мы все зажили на широкую ногу в его имении в Лонг Айлэнде.
The next thing I knew, she married her rich suitor, ... and we were all living in great style on his estate in Long Island.
Следующее, что я заметила, было нечто необъяснимое.
The next thing I noticed was something remarkable.
К сожалению, сразу же после этого жестокого нападения, следующее, что я помнил, это...
Unfortunately, immediately after this brutal attack, the next thing I remembered is...
Следующее, что я хочу сделать — купить цветной телевизор, чтобы смотреть футбол.
Next thing I wanna do, I wanna get a color TV for the games. Hey, how about some gin? Penny a point.
Если я скажу тебе, что следующее, что я скажу, будет правдой... .. но последнее, что я сказал было ложью, ты мне поверишь?
If I were to tell you that the next thing I say will be true... .. but that the last thing I said was a lie, would you believe me?
Показать ещё примеры для «next thing»...
следующие — time
В следующей жизни я буду тебе послушным сыном!
This time around... I'll be a dutiful son to you!
Знаете, я всегда мог предугадать,.. ...что женщина скажет или сделает в следующий момент.
Everybody else I've ever known, well, you could always tell ahead of time what they were gonna say or do.
В следующий раз он будет в работе.
WELL, THE LAST TIME, I THINK YOU FOUND ONE IN THE STUDY.
В следующий раз я постараюсь вначале снять мою одежду.
This time I'll make sure I get my clothes off first.
Я подумаю об этом в следующий раз.
Yes, this time I won't forget.
Показать ещё примеры для «time»...
следующие — as follows
Размеры цилиндров следующие...
Dimensions of cylinders as follows...
Водитель украденной машины сбежал, описание следующее.
Driver of the getaway car escaped, described as follows.
Вы разворачиваете их и надеваете через голову следующим способом.
You unfold them and put them over your head as follows.
Дамы и господа, итоги голосования следующие:
Ladies and gentlemen, the vote on the motion is as follows.
Здесь написано следующее:
Document reads as follows:
Показать ещё примеры для «as follows»...
следующие — going
Мы бы хотели достичь согласия по каждому следующему параграфу.
We would like to establish agreement on each paragraph as we go.
Старший ... может тебе пойти следующим?
Senior... why don't you go instead?
У вас есть какие-нибудь товарные поезда, следующие этим днём, или этим вечером?
Have you any freight trains... going east this afternoon or early this evening?
Мы уже знали, что в тумане начинается следующая эра.
We knew from before that passing through this mist meant going back through time.
Следующий!
Go on, you!
Показать ещё примеры для «going»...