again — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «again»

/əˈgɛn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «again»

«Again» на русский язык переводится как «снова» или «ещё раз».

Пример. I need to read the instructions again. // Мне нужно снова прочитать инструкцию.

Варианты перевода слова «again»

againснова

Thanks for meeting me again.
Спасибо, что снова согласилась встретиться.
People are getting murdered again.
Людей снова убивают.
And start singing again.
Начните снова петь.
Oh, is that Greg again? Look at that.
Снова Грег?
Right, okay, but we were in the hospital, and he was really sweet, and then we got home, and he was, like, weird again.
Верно, ладно, но мы были в больнице и он был очень милым, а потом мы пришли домой, и он снова стал странным.
Показать ещё примеры для «снова»...
advertisement

againещё раз

Let me try again.
Дай-ка попробую ещё раз.
Should I say it again?
Мне повторить ещё раз?
Zoom in, and play it again.
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Let us carefully look for Mr. Kenichi again.
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Show me the snail face again.
Покажи улитку ещё раз.
Показать ещё примеры для «ещё раз»...
advertisement

againопять

China has sealed the oil pipeline again?
Китай опять отказывает в помощи?
So you can release your cheap mouth again?
А что? Опять надумал язык развязать?
Oh, again.
Опять.
— Did I signal first again?
— Я опять начала с поворотников?
— Ugh, here we go with the leader again!
Ну поехало опять про лидера!
Показать ещё примеры для «опять»...
advertisement

againбольше

Oh, my gosh, Valencia, if you knew what went into having a pair of monsters like these, you would never think about getting them again.
Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого.
And if anyone knew how much I messed things up, uh, they might never talk to me again.
И если кто-нибудь узнает, насколько я всё испортила, не станет со мной никогда больше разговаривать.
Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter...
Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
No woman will ever make a sucker out of me again.
Больше ни одна женщина не выставит меня лохом.
I forbid you to see this man again.
Я запрещаю тебе больше видиться с этим человеком.
Показать ещё примеры для «больше»...

againвновь

Time is the only thing that will allow you to find yourself again.
Только время излечит и поможет вновь обрести себя.
My dear Nana, I am pleased to say... that I am feeling almost well again in spite of the way in which I miss...
Дорогая Нана, Рада сообщить, что вновь чувствую себя почти совсем хорошо, несмотря на то, как скучаю по Джону и детям.
Harvest coming on again.
Скоро вновь сбор урожая.
He wanted to see me again.
— Он хотел увидеть меня вновь.
You and your wife would be together and you would earn your own living again.
Вы с женой будете вместе, и вы вновь будете зарабатывать на жизнь.
Показать ещё примеры для «вновь»...

againувижу

When am I going to see you again?
Когда я тебя увижу?
And I hope that I never set eyes on you again.
И надеюсь, что никогда больше Вас не увижу.
I mean... when I think maybe I do not see you again, I...
Я хочу сказать, когда я подумал, что вас не увижу, я все это записал.
I'm never to see you again?
Я больше никогда вас не увижу?
— I don't believe I shall ever see them again.
— Я уж не надеюсь, что вообще их увижу.
Показать ещё примеры для «увижу»...

againвернуться

I might turn up again someday.
Однажды я могу вернуться!
TAKE HIM OUT, AND IF HE TRIES TO GET BACK AGAIN, KILL HIM.
Выведите его, и если он попытается вернуться, убейте его.
I can't set foot in the store again.
Поэтому я не могу вернуться в магазин.
2 minutes later, he shut the door on the shop and... like a precocious criminal going to jail... I left the village of my birth, never to see it again.
2 минуты спустя, он закрыл дверь лавки и как преступник, которого направляют в тюрьму я оставил родной городок, чтобы никогда не вернуться.
She's got to have them again, George.
Они должны вернуться, Джордж.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

againповтори

Come again, Shultzy, 50 more.
Повтори, Шульци, 50 сверху.
Say that again!
Повтори.
— You can say that again.
Повтори.
You said something. Say it again! You scoundrel!
А ну-ка повтори это.
Say that again.
А ну-ка, повтори.
Показать ещё примеры для «повтори»...

againвидеть

Delighted to see you again, monsieur Beaumont!
Счастлив вас видеть, мсье Бомон.
But by the way, that little, pushed-in, good-for-nothing Stooly is here to see you again.
Да, кстати, тут был этот сдвинутый бездельник Стулли. Хотел видеть Вас.
It was nice seeing you again, Joe.
Всегда рада Вас видеть.
Glad to see you again.
Рад вас видеть.
Glad to see you again.
Рад тебя видеть.
Показать ещё примеры для «видеть»...

againобратно

— Will you go back again?
— А обратно не вернешься?
Yes, yes, and back again.
Да, да, и еще по пути обратно.
Oh, not to bed again, sir.
Вы же не собираетесь обратно в постель?
I just keep picking it up and putting it back in again.
Нет. Сейчас просто затолкаем солому обратно и всё.
Are you here to send me back in again?
Пришли отправить меня обратно в тюрьму?
Показать ещё примеры для «обратно»...