next time — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «next time»

/nɛkst taɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «next time»

«Next time» на русский язык переводится как «в следующий раз».

Варианты перевода словосочетания «next time»

next timeв следующий раз

Next time, ask.
В следующий раз спросите у меня.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
He says next time, Franz.
Он сказал в следующий раз, Франц.
Better luck next time, Joe.
Повезёт в следующий раз, Джо.
All right, but the next time a woman tells me she never wants to stop...
Ладно, но когда в следующий раз женщина скажет мне, что не хочет останавливаться...
Показать ещё примеры для «в следующий раз»...
advertisement

next timeещё раз

Next time I see you you die.
Еще раз тебя увижу — убью.
Next time you see yourwife in a car or a UFO keep it to yourself, OK?
Если ещё раз заметишь свою жену на тракторе или на комбайне, не говори нам об этом, ладно?
Next time you try to bluff, charge your cell phone.
Когда будешь блефовать ещё раз, подзаряди свой мобильник.
I will let you go now but next time I see you here, I will hold you longer.
Пока можешь быть свободен. Но если попадёшь сюда ещё раз, так легко не отделаешься.
Next time.
Еще раз.
Показать ещё примеры для «ещё раз»...
advertisement

next timeследующего раза

You do it next time.
До следующего раза.
Un next time, Santo, and thank you very much.
— До следующего раза, Санто, и спасибо Тебе большое.
But what about the next time?
Но что насчёт следующего раза?
It will be ready for next time...
Оставим это до следующего раза.
But what about the next time?
Но как насчет следующего раза?
Показать ещё примеры для «следующего раза»...
advertisement

next timeследующей встречи

Until the next time?
— До следующей встречи.
Until next time.
До следующей встречи.
Well, see you next time.
Что ж, до следующей встречи.
Course, I don't suppose Jim'll make it next time.
Джим, конечно, может и не дожить до следующей встречи.
Next time? — Yeah.
~ Следующей встречи?
Показать ещё примеры для «следующей встречи»...

next timeпотом

I have a small idea, of a small beginning of an answer, shall I say it to you now or keep it for next time?
У меня есть идея, с чего надо начинать ответ на вопрос. Сейчас сказать или оставить на потом?
Thank you, I hope we can meet as business partners next time.
Большое спасибо. Я тоже надеюсь, что потом у нас с Вами будет возможность делать бизнес, и я буду выступать не в качестве переводчицы.
— Gilles works too hard... I wanted to take 2 weeks to visit Sicily before coming here Next time for me too.
Жиль много работает, а я хотела отдыхать две недели, сначала побывать на Сицилии, а потом приехать сюда.
Next time, come earlier!
Потом.
See you next time.
Потом встретимся.
Показать ещё примеры для «потом»...

next timeна будущее

Anyway, you might remember that for next time.
В любом случае, можешь запомнить это на будущее.
I watch how he does it... for the next time.
Ну... смотрю, как он все делает... на будущее.
This'll teach you a lesson for next time.
Это тебе урок на будущее.
Next time, I'll remember.
Я запомню на будущее.
Don't wanna blow the surprise for next time.
Но потише! Не хочу испортить сюрприз на будущее.
Показать ещё примеры для «на будущее»...

next timeвстречи

See you next time.
До встречи.
Goodbye till next time!
До встречи!
See you next time, Miss.
До встречи, агаши.
Well I'll see you next time.
Ну что ж До скорой встречи!
We'll see you next time!
До скорой встречи.
Показать ещё примеры для «встречи»...

next timeраза

Ain't gonna be no next time, Jim.
Другого раза не будет.
There doesn't have to be a next time.
Может и не будет другого раза.
You have to make sure there's no first time, then there can't be a next time.
— Если так, то другого раза не будет. — Я сказал: «Другого раза не будет!»
There ain't gonna be a next time.
Не будет никакого другого раза.
There won't be any next time. I'm going away.
—ледущего раза не будет. я уезжаю.
Показать ещё примеры для «раза»...

next timeснова

Tell you what. The next time I catch you lying... I'll expose you for the fraud that you are.
Знаешь что, когда ты снова солжешь, я прилюдно уличу тебя в обмане.
Well, anyway, next time you decide... you want to spend $600 on a fish... why don't you just send me to St. Thomas... and I can catch his little ass for you.
Когда ты снова решишь потратить $600 на рыбку,.. ...отправь меня в Сент Томас. Я её поймаю сама.
The next time you cross me, you're gonna turn up missing.
Если снова будете меня сердить, пожалеете.
So the next time you wanna have a little power struggle... just remember that you're playing with fire.
Так что если снова захочешь побороться за власть, помни: ты играешь с огнём.
No, there is not but perhaps next time you are judged unfairly it will not take so many bruises for you to protest.
Нет, не существует, но, возможно, когда с Вами снова обойдутся несправедливо, По Вам нанесут меньше ударов, прежде чем Вы воспротивитесь.
Показать ещё примеры для «снова»...

next timeтеперь

Only be warned, next time I shall not make it so easy for you.
И берегитесь: теперь вам уже не будет так просто.
Next time you take the train.
Теперь ее ничем не отмоешь.
That's what I think. I'll have more to say the next time.
Вот что я думаю теперь.
Next time, «you're» buying.
Теперь угощаешь ты.
Next time I meet a handsome, rich, emotionally unavailable 43-year-old man I'll know what to expect.
Теперь как встречу богатого, красивого 43 — летнего мужчину, я убегу подальше.