снова — перевод на английский

Быстрый перевод слова «снова»

На английский язык «снова» переводится как «again».

Варианты перевода слова «снова»

сноваagain

Спасибо, что снова согласилась встретиться.
Thanks for meeting me again.
Людей снова убивают.
People are getting murdered again.
Начните снова петь.
And start singing again.
Снова Грег?
Oh, is that Greg again? Look at that.
Верно, ладно, но мы были в больнице и он был очень милым, а потом мы пришли домой, и он снова стал странным.
Right, okay, but we were in the hospital, and he was really sweet, and then we got home, and he was, like, weird again.
Показать ещё примеры для «again»...
advertisement

сноваback

Снова в приюте.
Back in the orphanage.
Братья Павловичи снова в городе.
The Pavlovich brothers are back in town.
Когда обнаружится что слухи неверны, акции снова поднимутся.
Once the rumour is denied, the stock will go back up.
Мы снова дома.
Well, we are back home.
— Вот шанс снова поработать вместе.
This will bring us back together, the way we used to be.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

сноваonce again

Купер Баррет здесь, снова, С другим важным жизненным уроком.
Cooper Barrett here, once again, with another important life lesson.
И снова добро пожаловать, мистер Бэйли.
Welcome once again, Mr. Bailey.
Или же вы можете решить, что он, снова допустив чью-то гибель, не смог смотреть на трагический результат своей слабости и сбежал.
Or you may believe that having once again allowed someone to die, he could not face the tragic result of his own weakness and ran away.
Нет-нет, я снова вас останавливаю.
I protest, once again.
Скоро мертвецы снова переживут последний эпизод своего земного существования.
Soon, the dead will relive once again the final episode of their earthly existence.
Показать ещё примеры для «once again»...
advertisement

сноваsee

Когда ты снова придешь?
When will I see you?
И я снова вижу её.
I can see her even now!
Как приятно видеть вас снова.
So nice to see you.
Как я рад снова вас видеть! Вы просто очаровательны!
Mademoiselle, how delighted I am to see you and how enchanting you look.
Я была рада, что увидела их снова. Но мне так плохо сейчас.
I was glad to see them but I feel so bad.
Показать ещё примеры для «see»...

сноваreturn

Я снова увижу её!
Return to see it!
— Тогда ты снова вернулся на ферму, потому что ты знал, она уже никогда никому не расскажет.
Then you dared return to the farm because you knew she would never talk again.
— Когда я поеду снова?
— When I return to go to me?
Надеется возвратиться сюда снова!
I wanted to return so to kick your ass.
— Когда ты снова увидишь его?
— When will you return to him?
Показать ещё примеры для «return»...

сноваback again

Как я рад, что снова с вами.
Feels good to be back again.
Снова здесь?
What, are you back again?
Ты говоришь одно, он говорит другое, и вместе начинаете снова!
You say one thing, he says another, and everybody changes back again!
Снова все тот же сон.
The dream came back again.
Снова назад.
Back again.
Показать ещё примеры для «back again»...

сноваgo again

Вот мы снова вместе, папа!
Here we go again, daddy!
Сделаем это снова.
Here we go again.
Вот мы снова вместе!
Here we go again!
Вот и снова я, Пенни!
Here I go again, Penny!
Милый, но если ты снова решишь бросить меня, то для меня это будет конец.
Honey, if you ever let me go again, it'll be the end of everything for me.
Показать ещё примеры для «go again»...

сноваgo

— Мы же все снова станем вести себя по-прежнему.
— We can all go on behaving just as we did!
Одну минуточку! — Если ты еще захочешь увидеться с ним или позвонишь ему снова..!
Get outta here, go!
Сегодня мы снова собирались на Ваш концерт.
We're gonna go and see you again tonight.
Мы успевали только вылить ведра, немного умыться и снова возвращались в свои камеры до конца дней.
After emptying our pails and washing our faces, we'd go back to our cells for another 24 hours.
Но ты же не станешь снова прыгать с крыши, чтобы это проверить?
You're not gonna go diving off another rooftop to find out?
Показать ещё примеры для «go»...

сноваmore

Возможно, позже нам придется увидеться снова.
We may have to touch you for a little more a little later on.
О, снова Рождество.
Oh, more Christmas.
Чтобы оставить меня снова?
To leave me more alone?
— Я не буду делать это снова.
— I will not do more.
А сейчас, синьоры и синьоры — снова танцуем.
And now, ladies and gentlemen, more dancing.
Показать ещё примеры для «more»...

сноваstill

— Ты снова разнылась?
— Are you still crying ?
И я снова отравлял вас своим одеколоном. Да.
I still must have been reeking of cologne.
Только снова не происходило ничего.
But still nothing happened.
— Это снова Москва?
— Is this still Moscow?
Снова эти ваши россказни про шпионов?
You're still sticking to your penny novelette spy story.
Показать ещё примеры для «still»...