still — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «still»

/stɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «still»

stillещё

Is it still working?
Он всё ещё работает?
Yeom Ra... is he still being angry?
Ём Ра... Он всё ещё злится?
How shameful! Do you still feel like saying things about gaining fame like some heretical devil? you consider yourself a human being?
Бесстыдник! и ещё считаешь себя человеком?
You are still alive!
Всё ещё жив!
Why are you still here?
Почему ты ещё здесь?
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

stillдо сих пор

Do you still see things?
Ты до сих пор их видишь?
Do you still hate yourself for doing that?
Ты до сих пор ненавидишь себя за это?
The contradiction still remains a contradiction... right here.
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
London would still be lighted by linkboys.
Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
That I still do not believe.
Я до сих пор не могу в это поверить.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...
advertisement

stillпо-прежнему

The proof is overwhelming against Egon Stirner even though he still claims his innocence.
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
Well, three of a kind still beat two pair.
Ну, трипс по-прежнему бьёт две пары.
We still get out a newspaper.
Мы по-прежнему выпускаем газету.
You still look young.
Ты выглядишь по-прежнему молодо.
I still say our place is with the common people.
Я по-прежнему считаю, что наше место рядом с простыми людьми.
Показать ещё примеры для «по-прежнему»...
advertisement

stillжив

You are still alive...
Ты жив...
When the old master was still alive, he set them aside for the young master as a study.
Хозяин тут занимался, пока отец был жив.
My regret is that I could not come while he was still alive.
Я очень сожалею о том, что не смог приехать, пока он был жив.
And that he worked at your place while Martin was still alive.
И он работал в вашем саду ещё тогда, когда был жив Мартин.
Ashley's still alive to come home to the women who love him.
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам.
Показать ещё примеры для «жив»...

stillспокойно

— Joey, stand still.
— Джо, стой спокойно.
— Stand still.
— Стойте спокойно.
— Make him stand still!
— Пусть он стоит спокойно!
Gogarty, you stand perfectly still and leave everything to me.
Гогарти, стойте совершенно спокойно и предоставьте все мне.
— And be still, will you?
Сиди спокойно!
Показать ещё примеры для «спокойно»...

stillсейчас

Who still uses such an antique now?
Кто сейчас этим пользуется?
— Aah. — And still?
И сейчас?
It still exists.
Их и сейчас выпускают.
— I still love you.
— Я и сейчас люблю тебя.
— His name was Jackson. Probably still is.
Вероятно, и сейчас так зовут.
Показать ещё примеры для «сейчас»...

stillосталось

I still have this.
Это у меня осталось.
I assume, there are no supplementary documents still at the hotel.
Надеюсь, у вас здесь всё,.. ...и не осталось никаких дополнительных списков?
I still have another 48 seconds.
У меня осталось 48 секунд.
We still have one thing left... our determination to have the Germany we deserve.
У нас осталось только одно — наша решимость иметь Германию, которой мы заслуживаем.
The rest I spent on the way, but I still got that.
Остальное я растратил, а это — осталось.
Показать ещё примеры для «осталось»...

stillменее

Still, with no new evidence...
Тем не менее, без новых доказательств...
But what if it could still be visited? What am I saying?
Тем не менее, этот исчезнувший мир должен быть найден.
Still, younger men are really undependable.
Тем не менее, молодые люди ненадежны.
Still, you must go back.
Тем не менее тебе надо вернуться.
Still, Mr. Calder, will have had his effect on the world.
Тем не менее, мистер Кольдер повлияет на мир.
Показать ещё примеры для «менее»...

stillздесь

Hold still.
Придержите здесь.
You still here?
Оставайся здесь.
— Is the constable still here?
— Констэбль здесь?
— Are you still there?
— Ты здесь?
You're here? The competition is the day after tomorrow, what are you still doing here?
Пришла? что ты здесь делаешь?
Показать ещё примеры для «здесь»...

stillостаются

I put his boots and clothes ready every night, but they are there still in the morning.
Каждый день я готовлю его ботинки и одежду, а утром они остаются на своем месте.
Anybody who was my girl is still my girl.
— Я была твоей. Все, кто были моими девушками, ими остаются.
Even so, Christine, there are still rules. We went and kicked up our heels Without drum or fife we looked for thrills in life
Даже если так, правила остаются.
So you're still in trouble.
— Получается, проблемы остаются.
Thus this house, its furnishings, the grounds upon which it stands .. Became, and still remains .. the legal property of .. Hepzibah Pyncheon.
Дом, меблировка, земля все это было и остается законной собственностью Гефсибы Пинчен.
Показать ещё примеры для «остаются»...